Emanon - Farewell - перевод текста песни на немецкий

Farewell - Emanonперевод на немецкий




Farewell
Abschied
Do you have come to say farewell, my friend.
Bist du gekommen, um dich zu verabschieden, meine Freundin?
Do you have come to say farewell, my friend.
Bist du gekommen, um dich zu verabschieden, meine Freundin?
Do you have come to say farewell, my friend
Bist du gekommen, um dich zu verabschieden, meine Freundin?
Do you have come to say farewell, my friend.
Bist du gekommen, um dich zu verabschieden, meine Freundin?
My friend
Meine Freundin
Bye to the hate and disease
Lebwohl dem Hass und der Krankheit
Bye to the lust and deceive
Lebwohl der Lust und dem Betrug
Bye to the animal in me, till there's nothing of envy, to this feeling of envy
Lebwohl dem Tier in mir, bis nichts mehr vom Neid übrig ist, von diesem Gefühl des Neides
Farewell to lost and confused
Abschied von Verlorenem und Verwirrtem
Farewell to the fountain of youth
Abschied vom Jungbrunnen
Farewell to the magic society, to the cultural vanity, to the lies of the enemy.
Abschied von der magischen Gesellschaft, von der kulturellen Eitelkeit, von den Lügen des Feindes.
Goodbye, goodbye in the night, the severeness life, the pain of the superficial flies.
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen in der Nacht, dem harten Leben, dem Schmerz der oberflächlichen Fliegen.
Farewell, farewell is distraught, and love is about to blind us until we leave this town
Lebwohl, Lebwohl ist verzweifelt, und Liebe wird uns blenden, bis wir diese Stadt verlassen
Do you have come to say farewell, my friend.
Bist du gekommen, um dich zu verabschieden, meine Freundin?
Do you have come to say farewell, my friend.
Bist du gekommen, um dich zu verabschieden, meine Freundin?
Do you have come to say farewell, my friend
Bist du gekommen, um dich zu verabschieden, meine Freundin?
Do you have come to say farewell, my friend.
Bist du gekommen, um dich zu verabschieden, meine Freundin?
My friend
Meine Freundin
So long to the subs and the cries
So lange zu den Seufzern und den Schreien
So long to the failed attempts and the the try's
So lange zu den gescheiterten Versuchen und den Bemühungen
So long to the middle of nowhere and the people who don't care other feelings are so rare
So lange zum Nirgendwo und den Leuten, denen es egal ist, andere Gefühle sind so selten
Until, the sun no longer shines
Bis die Sonne nicht mehr scheint
Until, happiness I cannot find
Bis ich kein Glück mehr finden kann
Until, you leave the spirit of mine, our souls in one line and the deepest of our thoughts combined.
Bis du meinen Geist verlässt, unsere Seelen in einer Linie und die tiefsten unserer Gedanken vereint.
So long, so long is the way that I wouldn't say our progress into what a better day
So lange, so lange ist der Weg, den ich nicht beschreiten würde, unser Fortschritt in einen besseren Tag
Until, until is a lie no we need to comply, I'm never coming back thats why!
Bis, bis ist eine Lüge, der wir uns nicht fügen müssen, ich komme nie mehr zurück, deswegen!
Do you have come to say farewell, my friend.
Bist du gekommen, um dich zu verabschieden, meine Freundin?
Do you have come to say farewell, my friend.
Bist du gekommen, um dich zu verabschieden, meine Freundin?
Do you have come to say farewell, my friend
Bist du gekommen, um dich zu verabschieden, meine Freundin?
Do you have come to say farewell, my friend.
Bist du gekommen, um dich zu verabschieden, meine Freundin?
My friend.
Meine Freundin.





Авторы: Dawkins Egbert Nathaniel, Aleksander Manfredi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.