Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Grande Bronca
Was für ein Schlamassel
O
Miguel
disse
ao
Manel,
vamos
fazer
uma
jantarada
Miguel
sagte
zu
Manel,
lass
uns
ein
Abendessen
machen
Traz
a
tua
Maria
e
dormem
cá
em
casa
Bring
deine
Maria
mit
und
ihr
schlaft
hier
bei
uns
O
chouriço
era
tão
bom
e
o
frango
sabia
a
pito
Die
Chorizo
war
so
gut
und
das
Hähnchen
schmeckte
köstlich
E
regaram
tudo
aquilo
com
cinco
litros
de
tinto
Und
sie
spülten
das
alles
mit
fünf
Litern
Rotwein
hinunter
Quando
se
foram
deitar
cada
um
para
seu
lado
Als
sie
zu
Bett
gingen,
jeder
in
sein
Zimmer
Era
tão
grande
a
piela
que
entraram
no
quarto
errado
Der
Rausch
war
so
groß,
dass
sie
ins
falsche
Zimmer
gingen
A
Maria
e
a
Sofia
estavam
a
dormir
tão
bem
Maria
und
Sofia
schliefen
so
gut
Mas
lá
no
escurinho,
com
o
leito
tão
quentinho
Aber
dort
im
Dunkeln,
mit
dem
Bett
so
schön
warm
Cada
um
dá
o
que
tem
Jeder
gibt,
was
er
hat
Mas
de
Manhã
ao
acordar
elas
gritaram
Aber
am
Morgen,
als
sie
aufwachten,
schrien
sie
Que
grande
bronca,
que
grande
bronca
Was
für
ein
Schlamassel,
was
für
ein
Schlamassel!
Com
a
piela
eles
de
cama
trocaram
Im
Rausch
hatten
sie
die
Betten
vertauscht
Que
grande
bronca,
que
grande
bronca
Was
für
ein
Schlamassel,
was
für
ein
Schlamassel!
Foi
o
Miguel
que
se
deitou
com
a
Maria
Es
war
Miguel,
der
bei
Maria
schlief
Foi
o
Manel
que
se
deitou
com
a
Sofia
Es
war
Manel,
der
bei
Sofia
schlief
Mas
de
manhã
ao
acordar
elas
gritaram
Aber
am
Morgen,
als
sie
aufwachten,
schrien
sie
Que
grande
bronca,
que
grande
bronca
Was
für
ein
Schlamassel,
was
für
ein
Schlamassel!
Com
a
piela
eles
de
cama
trocaram
Im
Rausch
hatten
sie
die
Betten
vertauscht
Que
grande
bronca,
que
grande
bronca
Was
für
ein
Schlamassel,
was
für
ein
Schlamassel!
A
Maria
e
a
Sofia
até
nem
se
importaram
Maria
und
Sofia
störten
sich
nicht
einmal
daran
Pois
afinal
de
contas,
foram
eles
que
se
enganaram
Denn
schließlich
waren
sie
es,
die
sich
geirrt
hatten
Com
carinho
elas
disseram,
meus
queridos
deixem
lá
Liebevoll
sagten
sie,
meine
Lieben,
macht
euch
nichts
draus
O
que
não
tem
remédio,
remediado
está
Was
nicht
zu
ändern
ist,
ist
eben
geschehen
O
Miguel
e
o
Manel
é
que
na
foram
na
cantiga
Miguel
und
Manel
ließen
sich
nicht
so
leicht
beruhigen
Tinham
dores
de
cabeça
e
até
dores
de
barriga
Sie
hatten
Kopfschmerzen
und
sogar
Bauchschmerzen
Mas
uma
coisa
é
certa,
aprenderam
a
lição
Aber
eines
ist
sicher,
sie
haben
ihre
Lektion
gelernt
Pois
da
próxima
vez
vão
beber
um
copinho
Denn
nächstes
Mal
werden
sie
ein
Gläschen
trinken
Em
vez
de
um
garrafão
Anstatt
einer
großen
Flasche
Mas
de
manhã
ao
acordar
elas
gritaram
Aber
am
Morgen,
als
sie
aufwachten,
schrien
sie
Que
grande
bronca,
que
grande
bronca
Was
für
ein
Schlamassel,
was
für
ein
Schlamassel!
Com
a
piela
eles
de
cama
trocaram
Im
Rausch
hatten
sie
die
Betten
vertauscht
Que
grande
bronca,
que
grande
bronca
Was
für
ein
Schlamassel,
was
für
ein
Schlamassel!
Foi
o
Miguel
que
se
deitou
com
a
Maria
Es
war
Miguel,
der
bei
Maria
schlief
Foi
o
Manel
que
se
deitou
com
a
Sofia
Es
war
Manel,
der
bei
Sofia
schlief
Mas
de
Manhã
ao
acordar
elas
gritaram
Aber
am
Morgen,
als
sie
aufwachten,
schrien
sie
Que
grande
bronca,
que
grande
bronca
Was
für
ein
Schlamassel,
was
für
ein
Schlamassel!
Com
a
piela
eles
de
cama
trocaram
Im
Rausch
hatten
sie
die
Betten
vertauscht
Que
grande
bronca,
que
grande
bronca
Was
für
ein
Schlamassel,
was
für
ein
Schlamassel!
Mas
de
manhã
ao
acordar
elas
gritaram
Aber
am
Morgen,
als
sie
aufwachten,
schrien
sie
Que
grande
bronca,
que
grande
bronca
Was
für
ein
Schlamassel,
was
für
ein
Schlamassel!
Com
a
piela
eles
de
cama
trocaram
Im
Rausch
hatten
sie
die
Betten
vertauscht
Que
grande
bronca,
que
grande
bronca
Was
für
ein
Schlamassel,
was
für
ein
Schlamassel!
Foi
o
Miguel
que
se
deitou
com
a
Maria
Es
war
Miguel,
der
bei
Maria
schlief
Foi
o
Manel
que
se
deitou
com
a
Sofia
Es
war
Manel,
der
bei
Sofia
schlief
Mas
de
manhã
ao
acordar
elas
gritaram
Aber
am
Morgen,
als
sie
aufwachten,
schrien
sie
Que
grande
bronca,
que
grande
bronca
Was
für
ein
Schlamassel,
was
für
ein
Schlamassel!
Com
a
piela
eles
de
cama
trocaram
Im
Rausch
hatten
sie
die
Betten
vertauscht
Que
grande
bronca,
que
grande
bronca
Was
für
ein
Schlamassel,
was
für
ein
Schlamassel!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monteiro Americo Pinto Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.