Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Свекървище
Schwiegermutter
На
твойта
майка
аз
ли
съм
проблема
й?
Bin
ich
das
Problem
deiner
Mutter?
Вещиците
нека
огън
ги
гори
Sollen
die
Hexen
im
Feuer
brennen
От
рев
ще
се
размаже
фон
дьо
тена
й
Vor
lauter
Heulen
wird
ihre
Foundation
verschmieren
Че
най-добре
си
само
до
полата
й
Dass
du
am
besten
nur
an
ihrem
Rockzipfel
hängst
Видя
ли
как
от
чуждите
ръце
боли?
Hast
du
gesehen,
wie
es
schmerzt,
von
fremden
Händen
berührt
zu
werden?
Че
те
са
там,
където
пипаше
ме
ти
Denn
sie
sind
dort,
wo
du
mich
berührt
hast
Вкусът
на
изневярата
дали
горчи?
Schmeckt
der
Verrat
bitter?
Добре
ли
е,
кажи,
гълтай
и
мълчи
Ist
es
gut,
sag,
schluck
und
schweig
Кой
те
научи,
казвай,
да
плетеш
интриги
Wer
hat
dich
gelehrt,
Intrigen
zu
spinnen,
Като
в
книги
Wie
in
Büchern
Свърши
със
мен
романа
Mit
mir
ist
der
Roman
zu
Ende
И
пак
си
в
драма
Und
du
bist
wieder
im
Drama
Колко
да
те
чакам,
колко?
Wie
lange
soll
ich
auf
dich
warten,
wie
lange?
Питай
майка
си,
бе,
смотльо
Frag
deine
Mutter,
du
Trottel
Колко
да
те
чакам,
колко?
Wie
lange
soll
ich
auf
dich
warten,
wie
lange?
Да
пораснеш
ти
Bis
du
erwachsen
wirst
На
твойта
майка
аз
ли
съм
проблема
й?
Bin
ich
das
Problem
deiner
Mutter?
Вещиците
нека
огън
ги
гори
Sollen
die
Hexen
im
Feuer
brennen
От
рев
ще
се
размаже
фон
дьо
тена
й
Vor
lauter
Heulen
wird
ihre
Foundation
verschmieren
Че
най-добре
си
само
до
полата
й
Dass
du
am
besten
nur
an
ihrem
Rockzipfel
hängst
Видя
ли
как
от
чуждите
ръце
боли?
Hast
du
gesehen,
wie
es
schmerzt,
von
fremden
Händen
berührt
zu
werden?
Че
те
са
там,
където
пипаше
ме
ти
Denn
sie
sind
dort,
wo
du
mich
berührt
hast
Вкусът
на
изневярата
дали
горчи?
Schmeckt
der
Verrat
bitter?
Добре
ли
е,
кажи,
гълтай
и
мълчи
Ist
es
gut,
sag,
schluck
und
schweig
Ти
си
токсична
връзка
във
душата
мръсна
Du
bist
eine
toxische
Beziehung
in
einer
schmutzigen
Seele
Пред
всички
лъсна
Vor
allen
bloßgestellt
С
твоето
смешно
его
Mit
deinem
lächerlichen
Ego
Живей
си
с
него
Leb
damit
Колко
да
те
чакам,
колко?
Wie
lange
soll
ich
auf
dich
warten,
wie
lange?
Питай
майка
си,
бе,
смотльо
Frag
deine
Mutter,
du
Trottel
Колко
да
те
чакам,
колко?
Wie
lange
soll
ich
auf
dich
warten,
wie
lange?
Да
пораснеш
ти
Bis
du
erwachsen
wirst
На
твойта
майка
аз
ли
съм
проблема
й?
Bin
ich
das
Problem
deiner
Mutter?
Вещиците
нека
огън
ги
гори
Sollen
die
Hexen
im
Feuer
brennen
От
рев
ще
се
размаже
фон
дьо
тена
й
Vor
lauter
Heulen
wird
ihre
Foundation
verschmieren
Че
най-добре
си
само
до
полата
й
Dass
du
am
besten
nur
an
ihrem
Rockzipfel
hängst
Видя
ли
как
от
чуждите
ръце
боли?
Hast
du
gesehen,
wie
es
schmerzt,
von
fremden
Händen
berührt
zu
werden?
Че
те
са
там,
където
пипаше
ме
ти
Denn
sie
sind
dort,
wo
du
mich
berührt
hast
Вкусът
на
изневярата
дали
горчи?
Schmeckt
der
Verrat
bitter?
Добре
ли
е,
кажи,
гълтай
и
мълчи
Ist
es
gut,
sag,
schluck
und
schweig
Добре
ли
е,
кажи,
гълтай
и
мълчи
Ist
es
gut,
sag,
schluck
und
schweig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikolay Pashev, Rosen Dimitrov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.