Текст и перевод песни Emanuele Aloia - Girasoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nei
tuoi
occhi
ho
visto
i
girasoli
di
Van
Gogh
In
your
eyes,
I
saw
Van
Gogh's
sunflowers
E
ti
ho
sentita
più
vicina
per
un
attimo
And
for
a
moment,
I
felt
you
closer
Ho
dato
tutto
ciò
che
avevo
fino
a
perderlo
I
gave
everything
I
had,
until
I
lost
it
Il
nostro
amore
come
arte
in
ogni
secolo
Our
love,
like
art
through
the
ages
Passano
i
giorni
Days
go
by
E
sogno
un
colore
per
ogni
stagione
And
I
dream
of
a
color
for
every
season
Questa
tristezza
è
solo
l'essenza
This
sadness
is
only
the
essence
Di
arte
incompiuta
che
chiamano
amore
Of
unfinished
art
that
they
call
love
Riflesso
di
luce
come
un
girasole
A
reflection
of
light,
like
a
sunflower
Eco
di
vita,
parole
lontane
An
echo
of
life,
distant
words
Vedo
lontano
mille
sfumature
I
see
a
thousand
hues
in
the
distance
Che
rendono
l'attimo
quasi
immortale
That
make
the
moment
almost
immortal
Nei
tuoi
occhi
ho
visto
i
girasoli
di
Van
Gogh
In
your
eyes,
I
saw
Van
Gogh's
sunflowers
E
ti
ho
sentita
più
vicina
per
un
attimo
And
for
a
moment,
I
felt
you
closer
Ho
dato
tutto
ciò
che
avevo
fino
a
perderlo
I
gave
everything
I
had,
until
I
lost
it
Il
nostro
amore
come
arte
in
ogni
secolo
Our
love,
like
art
through
the
ages
E
le
tue
labbra
come
fiori
di
Monet
And
your
lips
like
Monet's
flowers
Il
tuo
profumo
è
il
mistero
di
Stonehenge
Your
perfume
is
the
mystery
of
Stonehenge
Ho
mille
quadri
che
ho
appesi
sul
muro
I
have
a
thousand
paintings
hanging
on
my
wall
Solo
con
te
ci
vedevo
un
futuro
Only
with
you
did
I
see
a
future
Prima
anche
il
cielo
semprava
più
etereo
Before,
even
the
sky
seemed
more
ethereal
Ora
è
coperto
come
fosse
fumo
Now
it's
covered
as
if
by
smoke
Soffio
la
polvere
sopra
il
tuo
cuore
I
blow
the
dust
off
your
heart
Giurami
che
ti
vedrò
ritornare
Swear
to
me
that
I'll
see
you
come
back
Come
un
dipinto
che
ha
perso
colore
Like
a
painting
that
has
lost
its
color
Promettimi
che
tornerò
a
disegnare
Promise
me
that
I'll
draw
again
E
ti
guarderò
come
se
fossi
And
I'll
look
at
you
as
if
you
were
Un
dipinto
di
Salvador
Dalì
A
Salvador
Dalí
painting
Un
altro
lunedì,
vorrei
fossi
qui
Another
Monday,
I
wish
you
were
here
Come
i
due
amanti
di
René
Magritte
Like
the
two
lovers
of
René
Magritte
Nei
tuoi
occhi
ho
visto
i
girasoli
di
Van
Gogh
In
your
eyes,
I
saw
Van
Gogh's
sunflowers
E
ti
ho
sentita
più
vicina
per
un
attimo
And
for
a
moment,
I
felt
you
closer
Ho
dato
tutto
ciò
che
avevo
fino
a
perderlo
I
gave
everything
I
had,
until
I
lost
it
Il
nostro
amore
come
arte
in
ogni
secolo
Our
love,
like
art
through
the
ages
E
le
tue
labbra
come
fiori
di
Monet
And
your
lips
like
Monet's
flowers
Il
tuo
profumo
è
il
mistero
di
Stonehenge
Your
perfume
is
the
mystery
of
Stonehenge
Tu
che
hai
visto
dentro
me
mille
musei
You
who
saw
a
thousand
museums
in
me
Io
che
vedevo
solo
vuoti
corridoi
I
who
saw
only
empty
hallways
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.