Emanuele Aloia - Girasoli - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emanuele Aloia - Girasoli




Girasoli
Sunflowers
Nei tuoi occhi ho visto i girasoli di Van Gogh
In your eyes, I saw Van Gogh's sunflowers
E ti ho sentita più vicina per un attimo
And for a moment, I felt you closer
Ho dato tutto ciò che avevo fino a perderlo
I gave everything I had, until I lost it
Il nostro amore come arte in ogni secolo
Our love, like art through the ages
Passano i giorni
Days go by
E sogno un colore per ogni stagione
And I dream of a color for every season
Questa tristezza è solo l'essenza
This sadness is only the essence
Di arte incompiuta che chiamano amore
Of unfinished art that they call love
Riflesso di luce come un girasole
A reflection of light, like a sunflower
Eco di vita, parole lontane
An echo of life, distant words
Vedo lontano mille sfumature
I see a thousand hues in the distance
Che rendono l'attimo quasi immortale
That make the moment almost immortal
Nei tuoi occhi ho visto i girasoli di Van Gogh
In your eyes, I saw Van Gogh's sunflowers
E ti ho sentita più vicina per un attimo
And for a moment, I felt you closer
Ho dato tutto ciò che avevo fino a perderlo
I gave everything I had, until I lost it
Il nostro amore come arte in ogni secolo
Our love, like art through the ages
E le tue labbra come fiori di Monet
And your lips like Monet's flowers
Il tuo profumo è il mistero di Stonehenge
Your perfume is the mystery of Stonehenge
Ho mille quadri che ho appesi sul muro
I have a thousand paintings hanging on my wall
Solo con te ci vedevo un futuro
Only with you did I see a future
Prima anche il cielo semprava più etereo
Before, even the sky seemed more ethereal
Ora è coperto come fosse fumo
Now it's covered as if by smoke
Soffio la polvere sopra il tuo cuore
I blow the dust off your heart
Giurami che ti vedrò ritornare
Swear to me that I'll see you come back
Come un dipinto che ha perso colore
Like a painting that has lost its color
Promettimi che tornerò a disegnare
Promise me that I'll draw again
E ti guarderò come se fossi
And I'll look at you as if you were
Un dipinto di Salvador Dalì
A Salvador Dalí painting
Un altro lunedì, vorrei fossi qui
Another Monday, I wish you were here
Come i due amanti di René Magritte
Like the two lovers of René Magritte
Nei tuoi occhi ho visto i girasoli di Van Gogh
In your eyes, I saw Van Gogh's sunflowers
E ti ho sentita più vicina per un attimo
And for a moment, I felt you closer
Ho dato tutto ciò che avevo fino a perderlo
I gave everything I had, until I lost it
Il nostro amore come arte in ogni secolo
Our love, like art through the ages
E le tue labbra come fiori di Monet
And your lips like Monet's flowers
Il tuo profumo è il mistero di Stonehenge
Your perfume is the mystery of Stonehenge
Tu che hai visto dentro me mille musei
You who saw a thousand museums in me
Io che vedevo solo vuoti corridoi
I who saw only empty hallways






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.