Ho cercato dentro il tempo la risposta alle domande ripetute da un'eternità.
I searched within time for the answer to repeated questions from an eternity.
E dopo mille notti ti ho guardata dentro gli occhi, adesso ho la verità.
And after a thousand nights, I have looked into your eyes, and now I have the truth.
Avessi avuto solo un altro giorno per innamorarmi una volta soltanto nella vita.
If only I had one more day to fall in love just once in my life.
Corro, ma dove sto andando?
I run, but where am I going?
Forse ti cerco, ma non ci sei.
Maybe I'm looking for you, but you're not there.
Io meridiano, te parallelo, viviamo di incroci da sempre distanti, brilliamo di luce come i diamanti.
I'm a meridian, you're a parallel, we live distant from crossroads, we shine with light like diamonds.
È vero lo so che non sono ció che vorresti.
It's true, I know that I am not what you want.
Osservare i movimenti del mare, non vedo i tuoi occhi che brillano al sole.
Watching the movements of the sea, I don't see your eyes shining in the sun.
Essere felici in gruppo, ma persone sole.
Being happy in a group, but people alone.
Tu mi hai distrutto come un'alluvione.
You destroyed me like a flood.
Tu sai è cosí, sei semplicemente sabbia negli occhi, acqua che scorre, un brivido.
You know it's so, you're just sand in my eyes, water that flows, a thrill.
Tu sai è cosí, sei semplicemente sabbia negli occhi, acqua che scorre, un brivido.
You know it's so, you're just sand in my eyes, water that flows, a thrill.
Vivere davvero per cercare di cambiare questa vita che non è come volevo.
Really living to try to change this life that is not how I wanted.
Tuffarsi in mezzo al vuoto, imparare a respirare senza avere necessariamente fiato.
Diving into the void, learning to breathe without necessarily having breath.
Mentre passo da un respiro all'altro, da una stanza all'altra, scrivo e penso che non si ama mai abbastanza, che non c'è certezza, nulla di certo.
As I pass from one breath to another, from one room to another, I write and think that we never love enough, that there is no certainty, nothing certain.
Avessi avuto un po' di tempo per parlarti ancora, dirti ció che non ho detto per paura.
If only I had a little time to talk to you again, to tell you what I didn't say for fear.
Avessi chiesto aiuto a un cuore che non funziona perché, lo sai bene, io non ho la chiave.
If only I had asked for help from a heart that doesn't work, because you know well that I don't have the key.
Tu sai è cosí, sei semplicemente sabbia negli occhi, acqua che scorre, un brivido.
You know it's so, you're just sand in my eyes, water that flows, a thrill.
Tu sai è cosí, sei semplicemente sabbia negli occhi, acqua che scorre, un brivido.
You know it's so, you're just sand in my eyes, water that flows, a thrill.
Tu sai è cosí, sei semplicemente sabbia negli occhi, acqua che scorre, un brivido.
You know it's so, you're just sand in my eyes, water that flows, a thrill.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.