Текст и перевод песни Emar Hoca - Adi Aşk Olmaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adi Aşk Olmaz
Adi Aşk Olmaz
Kavuşursak
adı
aşk
olmaz
If
we
come
together,
it
won't
be
called
love
Bir
gün
kesişir
mi
yollar
Will
our
paths
cross
one
day?
Gel
zamana
inat
Come
on,
defy
time
Seni
sordum
geceye
I
asked
the
night
about
you
Bildi
yine,
adını
yan
yüreğim
My
aching
heart
already
knew,
your
name
Yara
bildiğine
Mistaken
for
a
wound
Müsaadenle
başlıyorum
saadet
bakışlım,l
With
your
permission,
I'll
begin,
my
happiness
with
captivating
eyes
Tepeden
tırnağa
huzur
nakışlım
A
soul
adorned
with
peace
from
head
to
toe
Gördüm
inanamadım
sustum
izledim
I
saw,
couldn't
believe,
fell
silent
and
watched
Bir
kadına
ayrılmak
böyle
mi
yakışırdı?
Is
this
how
a
woman
handles
separation?
Bir
kader
pençesi
bu
This
is
the
cruel
hand
of
fate
En
içten
dileklerim
senin
içindi?
My
deepest
wishes
were
for
you
Peki
senin
için
kimindi?
For
whom
were
yours?
Hayatının
merkezinden
kutuplara
inildikçe
As
I
descend
from
the
center
of
your
life
towards
its
poles
Değişiyordu
iklim,
hayata
ilgim
The
climate
changes,
and
my
interest
in
life
Birine
anlatamam
binler
olmalı
I
can't
tell
it
to
just
one
person,
there
should
be
thousands
Şahit
olmalılar
buna
kalem
dolmalı
They
must
witness
this,
and
pens
must
write
Kendimi
istemişim
bağıra
çağıra
çok
mu?
Did
I
ask
for
too
much,
begging
and
pleading?
Derin
bir
kuyudayım
sesimi
duyan
yok
mu?
I'm
in
a
deep
well,
can't
anyone
hear
me?
Nezaketen
susuyorsun
kırmamak
için
belki
Perhaps
you're
politely
silent
to
avoid
hurting
me
Kırılacak
birşey
yok
korkak
alıştırma
ellerini
There's
nothing
to
break,
coward,
steady
your
hands
Başka
bir
dert
görmeyesin
May
you
never
experience
any
other
pain
Sevmeyi
öğrenmeden
ölmeyesin,
yeter
May
you
not
die
before
learning
how
to
love,
that's
enough
Kavuşursak
adı
aşk
olmaz
If
we
come
together,
it
won't
be
called
love
Bir
gün
kesişir
mi
yollar
Will
our
paths
cross
one
day?
Gel
bu
kahrolası
zamana
inat
Come
on,
defy
this
cursed
time
Seni
sordum
geceye
I
asked
the
night
about
you
Bildiğine,
adını
yan
yüreğim
My
aching
heart
knew,
your
name
Yanabildiğine
yanilip
Mistaken
for
pain
Ellerimiz
yanacak,
Our
hands
will
burn,
Hayallerimiz
kavrulacak
Our
dreams
will
scorch
Ne
zaman
bir
son
bulacak
When
will
this
ever
end
Başlamak
bitirmenin
yarısıydı
Beginning
was
half
the
ending
Hani
biz
birdik
beraberdik
darısıydık
When
we
were
together,
united,
bonded
Mütevazi
bir
ev
bulup
yaşlanacaktık
We'd
find
a
humble
home,
grow
old
together
Bilemediğin
bir
can
ölüp
çıkacaktık
But
you,
a
life
unknown,
would
vanish
forever
Yani
ne
gerek
vardı
hır
güre
tantanaya
So
why
all
the
fuss
and
drama?
Alır
ceketi
çıkardım,
bakmadan
hiç
arkama
I
took
my
coat
and
left,
without
a
backward
glance
Bakarak
anlatamam
olmamışız
işte
It's
hard
to
say,
but
we
never
happened
Aynı
hayalleri
kurmamışız
işte
We
didn't
share
the
same
dreams
Ben
sana
çıkan
yolun
sonundayım
I'm
at
the
end
of
the
road
that
leads
to
you
Ama
sen
yerinde
yoksun
ve
kapıda
bir
notta
yok
But
you're
not
here,
and
there's
no
note
Şunu
bil
edebiyatın
herhangi
bir
yerinde
Know
this,
in
the
realm
of
literature
Bende
seni
susturacak
bir
nokta
yok
There's
no
full
stop
that
can
silence
you
Ben
kusurum
bakma
bana
The
fault
is
mine,
don't
look
at
me
Usulü
neyse
söyle
öyle
can
vereyim
sana
Tell
me
how
I
should
die,
I'll
do
it
for
you
Bu
yol,
bu
yol
varışlardan
iyi
This
path,
this
path
is
better
than
destinations
Tüm
sokaklar
adını
haykırıyor
giyin
Every
street
screams
your
name,
get
dressed
(Anlanılmaz)
(Indecipherable)
Kavuşursak
adı
aşk
olmaz
If
we
come
together,
it
won't
be
called
love
Bir
gün
kesişir
mi
yollar
Will
our
paths
cross
one
day?
Gel
bu
kahrolası
zamana
inat
Come
on,
defy
this
cursed
time
Seni
sordum
geceye
I
asked
the
night
about
you
Bildi
yine,
adını
yan
yüreğim
My
aching
heart
knew,
your
name
Yara
bildiğine
yanılıp
Mistaken
for
a
wound
Kavuşursak
adı
aşk
olmaz
If
we
come
together,
it
won't
be
called
love
Bir
gün
kesişir
mi
yollar
Will
our
paths
cross
one
day?
Gel
bu
kahrolası
zamana
inat
Come
on,
defy
this
cursed
time
Seni
sordum
geceye
I
asked
the
night
about
you
Bildi
yine,
adını
yan
yüreğim
My
aching
heart
knew,
your
name
Yara
bildiğine
yanılıp
Mistaken
for
a
wound
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malik Vural
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.