Текст и перевод песни Emar Hoca - Adi Aşk Olmaz
Kavuşursak
adı
aşk
olmaz
Если
мы
встретимся,
ее
имя
не
будет
любовью
Bir
gün
kesişir
mi
yollar
Когда-нибудь
пересекутся
ли
дороги?
Gel
zamana
inat
Приходи,
упрямься
во
времени
Seni
sordum
geceye
Я
спрашивал
о
тебе
ночью
Bildi
yine,
adını
yan
yüreğim
Он
снова
узнал
твое
имя,
мое
сердце
Yara
bildiğine
Что
ты
знаешь
о
ране
Müsaadenle
başlıyorum
saadet
bakışlım,l
С
твоего
позволения,
я
начну
с
твоего
счастья,л
Tepeden
tırnağa
huzur
nakışlım
Давай
вышьем
спокойствие
с
головы
до
ног
Gördüm
inanamadım
sustum
izledim
Я
видел,
не
мог
поверить,
молчал,
смотрел
Bir
kadına
ayrılmak
böyle
mi
yakışırdı?
Так
тебе
идет
расставаться
с
женщиной?
Bir
kader
pençesi
bu
Это
коготь
судьбы
En
içten
dileklerim
senin
içindi?
Мои
искренние
пожелания
были
для
тебя?
Peki
senin
için
kimindi?
И
кто
он
был
для
тебя?
Hayatının
merkezinden
kutuplara
inildikçe
Когда
ты
стонешь
на
полюсах
из
центра
своей
жизни
Değişiyordu
iklim,
hayata
ilgim
Менялся
климат,
мой
интерес
к
жизни
Birine
anlatamam
binler
olmalı
Я
никому
не
могу
сказать,
должно
быть
тысячи
Şahit
olmalılar
buna
kalem
dolmalı
Они
должны
засвидетельствовать
это,
ручка
должна
быть
набита
Kendimi
istemişim
bağıra
çağıra
çok
mu?
Я
хотел
себя
слишком
сильно
кричать?
Derin
bir
kuyudayım
sesimi
duyan
yok
mu?
Я
в
глубоком
колодце,
никто
меня
не
слышит?
Nezaketen
susuyorsun
kırmamak
için
belki
Ты
молчишь
из
вежливости,
может
быть,
чтобы
не
обидеть
Kırılacak
birşey
yok
korkak
alıştırma
ellerini
Нечего
ломать,
трус,
не
тренируй
свои
руки
Başka
bir
dert
görmeyesin
Больше
никаких
неприятностей
не
увидишь
Sevmeyi
öğrenmeden
ölmeyesin,
yeter
Просто
не
умирай,
пока
не
научишься
любить.
Kavuşursak
adı
aşk
olmaz
Если
мы
встретимся,
ее
имя
не
будет
любовью
Bir
gün
kesişir
mi
yollar
Когда-нибудь
пересекутся
ли
дороги?
Gel
bu
kahrolası
zamana
inat
Иди
сюда,
упрямься
в
это
чертово
время
Seni
sordum
geceye
Я
спрашивал
о
тебе
ночью
Bildiğine,
adını
yan
yüreğim
Что
ты
знаешь,
не
дай
мне
твоего
имени,
мое
сердце
Yanabildiğine
yanilip
Ошибся,
что
можешь
сгореть
Ellerimiz
yanacak,
Наши
руки
будут
гореть,
Hayallerimiz
kavrulacak
Наши
мечты
будут
обжигены
Ne
zaman
bir
son
bulacak
Когда
придет
конец
Başlamak
bitirmenin
yarısıydı
Начало
было
на
полпути
к
концу
Hani
biz
birdik
beraberdik
darısıydık
Когда
мы
были
едины,
мы
были
вместе,
мы
были
близки
Mütevazi
bir
ev
bulup
yaşlanacaktık
Мы
собирались
найти
скромный
дом
и
состариться
Bilemediğin
bir
can
ölüp
çıkacaktık
Мы
собирались
умереть
за
жизнь,
о
которой
ты
не
знал
Yani
ne
gerek
vardı
hır
güre
tantanaya
Я
имею
в
виду,
что
нужно
было
для
грязных
фанфар
Alır
ceketi
çıkardım,
bakmadan
hiç
arkama
Я
взял
и
снял
куртку,
никогда
не
оглядываясь
назад
Bakarak
anlatamam
olmamışız
işte
Я
не
могу
сказать,
глядя
на
это.
Aynı
hayalleri
kurmamışız
işte
У
нас
не
было
одинаковых
снов.
Ben
sana
çıkan
yolun
sonundayım
Я
в
конце
пути
к
тебе
Ama
sen
yerinde
yoksun
ve
kapıda
bir
notta
yok
Но
тебя
нет
на
месте
и
нет
в
записке
у
двери
Şunu
bil
edebiyatın
herhangi
bir
yerinde
Знай
это
где
угодно
в
литературе
Bende
seni
susturacak
bir
nokta
yok
Во
мне
нет
смысла
заставлять
тебя
замолчать
Ben
kusurum
bakma
bana
Мне
очень
жаль
меня
Usulü
neyse
söyle
öyle
can
vereyim
sana
Скажи
мне,
как
бы
это
ни
было,
и
я
отдам
тебе
жизнь.
Bu
yol,
bu
yol
varışlardan
iyi
Эта
дорога,
эта
дорога
лучше,
чем
прибытие
Tüm
sokaklar
adını
haykırıyor
giyin
Все
улицы
кричат
твое
имя.
(Anlanılmaz)
(Anlanilm
сделать)
Kavuşursak
adı
aşk
olmaz
Если
мы
встретимся,
ее
имя
не
будет
любовью
Bir
gün
kesişir
mi
yollar
Когда-нибудь
пересекутся
ли
дороги?
Gel
bu
kahrolası
zamana
inat
Иди
сюда,
упрямься
в
это
чертово
время
Seni
sordum
geceye
Я
спрашивал
о
тебе
ночью
Bildi
yine,
adını
yan
yüreğim
Он
снова
узнал
твое
имя,
мое
сердце
Yara
bildiğine
yanılıp
Рана
ошибается,
что
знает
Kavuşursak
adı
aşk
olmaz
Если
мы
встретимся,
ее
имя
не
будет
любовью
Bir
gün
kesişir
mi
yollar
Когда-нибудь
пересекутся
ли
дороги?
Gel
bu
kahrolası
zamana
inat
Иди
сюда,
упрямься
в
это
чертово
время
Seni
sordum
geceye
Я
спрашивал
о
тебе
ночью
Bildi
yine,
adını
yan
yüreğim
Он
снова
узнал
твое
имя,
мое
сердце
Yara
bildiğine
yanılıp
Рана
ошибается,
что
знает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malik Vural
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.