Текст и перевод песни Emar Hoca - Nasılsın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugün
beni
unutmaya
çalıştın
mı?
Пыталась
ли
ты
забыть
меня
сегодня?
Yeni
bir
hayat
kurdun
mu?
Начала
ли
ты
новую
жизнь?
Söyle
ona
da
alıştın
mı?
Скажи,
ты
уже
привыкла
к
нему?
Ben
alışamam
ruhumun
bu
katlanılmaz
acısına
Я
не
могу
привыкнуть
к
этой
невыносимой
боли
в
моей
душе.
Ben
alışamam
gözlerinin
bir
başkasına
bakmasına
Я
не
могу
привыкнуть
к
тому,
что
твои
глаза
смотрят
на
другого.
Kurduğumuz
düşler
düşerken
birer
birer
yere
Наши
мечты
падают
на
землю
одна
за
другой.
Söyle
nerdeydin
sen?
Скажи,
где
ты
была?
Hangi
hatıradan
başladın
beni
unutmaya?
С
какого
воспоминания
ты
начала
забывать
меня?
Bir
ara
gönlüme
uğra
gel
kalan
yarımı
da
almaya
Загляни
в
мое
сердце,
забери
и
оставшуюся
половину.
Yanıyor
birer
birer
hatıralar
hiç
ağlıyor
musun?
Воспоминания
сгорают
одно
за
другим,
ты
хоть
плачешь
иногда?
Sen
de
benim
gibi
günleri
gecelere
bağlıyor
musun?
Ты
тоже,
как
и
я,
связываешь
дни
с
ночами?
Düşlerim
kadere
dargın
Мои
мечты
обижены
на
судьбу.
Nereye
vardık
yolun
sonundayız,
sonun
başındayız
Куда
мы
пришли?
Мы
в
конце
пути,
в
начале
конца.
Geri
dön
diyemem,
hatalarımı
yüzüme
vurdum
yeniden
Я
не
могу
просить
тебя
вернуться,
я
снова
бросил
себе
в
лицо
свои
ошибки.
Diyecek
sözün
yok
anlıyorum
gözlerinden
Я
понимаю
по
твоим
глазам,
тебе
нечего
сказать.
Kurtar
beni
bu
ayrılık
sözlerinden
Избавь
меня
от
этих
слов
о
расставании.
Ruhuma
uğra
seni
nasıl
kaybettim
ne
uğruna?
Загляни
в
мою
душу,
как
я
потерял
тебя
и
ради
чего?
Hangi
hatıradan
başladın
beni
unutmaya?
С
какого
воспоминания
ты
начала
забывать
меня?
Bir
ara
gönlüme
uğra
gel
kalan
yarımı
da
almaya
Загляни
в
мое
сердце,
забери
и
оставшуюся
половину.
Yanıyor
birer
birer
hatıralar
hiç
ağlıyor
musun?
Воспоминания
сгорают
одно
за
другим,
ты
хоть
плачешь
иногда?
Sen
de
benim
gibi
günleri
gecelere
bağlıyor
musun?
Ты
тоже,
как
и
я,
связываешь
дни
с
ночами?
Hangi
hatıradan
başladın
beni
unutmaya?
С
какого
воспоминания
ты
начала
забывать
меня?
Bir
ara
gönlüme
uğra
gel
kalan
yarımı
da
almaya
Загляни
в
мое
сердце,
забери
и
оставшуюся
половину.
Yanıyor
birer
birer
hatıralar
hiç
ağlıyor
musun?
Воспоминания
сгорают
одно
за
другим,
ты
хоть
плачешь
иногда?
Sen
de
benim
gibi
günleri
gecelere
bağlıyor
musun?
Ты
тоже,
как
и
я,
связываешь
дни
с
ночами?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Milad
дата релиза
16-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.