Emar Hoca - Nasılsın - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Emar Hoca - Nasılsın




Nasılsın?
Как поживаете?
Bugün beni unutmaya çalıştın mı?
Ты пытался забыть меня сегодня?
Yeni bir hayat kurdun mu?
Ты начал новую жизнь?
Söyle ona da alıştın mı?
Скажи, ты к нему тоже привык?
Ben alışamam ruhumun bu katlanılmaz acısına
Я не могу привыкнуть к этой невыносимой боли моей души
Ben alışamam gözlerinin bir başkasına bakmasına
Я не могу привыкнуть к тому, что твои глаза смотрят на кого-то другого
Kurduğumuz düşler düşerken birer birer yere
По одному, когда мечты, которые мы придумали, падают
Söyle nerdeydin sen?
Скажи мне, где ты была?
Hangi hatıradan başladın beni unutmaya?
С каких воспоминаний ты начал меня забывать?
Bir ara gönlüme uğra gel kalan yarımı da almaya
Приходи как-нибудь ко мне за декольте и забери мою оставшуюся половину.
Yanıyor birer birer hatıralar hiç ağlıyor musun?
Горят воспоминания один за другим, ты когда-нибудь плачешь?
Sen de benim gibi günleri gecelere bağlıyor musun?
Ты, как и я, связываешь дни с ночами?
Düşlerim kadere dargın
Мои мечты обижены на судьбу
Nereye vardık yolun sonundayız, sonun başındayız
К чему мы пришли, мы в конце дороги, мы в начале конца
Geri dön diyemem, hatalarımı yüzüme vurdum yeniden
Я не могу сказать "Вернись", я снова совершил свои ошибки.
Diyecek sözün yok anlıyorum gözlerinden
Тебе нечего сказать, я понимаю твои глаза.
Kurtar beni bu ayrılık sözlerinden
Спаси меня от этих слов расставания
Ruhuma uğra seni nasıl kaybettim ne uğruna?
Заходи в мою душу, как я тебя потерял ради чего?
Hangi hatıradan başladın beni unutmaya?
С каких воспоминаний ты начал меня забывать?
Bir ara gönlüme uğra gel kalan yarımı da almaya
Приходи как-нибудь ко мне за декольте и забери мою оставшуюся половину.
Yanıyor birer birer hatıralar hiç ağlıyor musun?
Горят воспоминания один за другим, ты когда-нибудь плачешь?
Sen de benim gibi günleri gecelere bağlıyor musun?
Ты, как и я, связываешь дни с ночами?
Hangi hatıradan başladın beni unutmaya?
С каких воспоминаний ты начал меня забывать?
Bir ara gönlüme uğra gel kalan yarımı da almaya
Приходи как-нибудь ко мне за декольте и забери мою оставшуюся половину.
Yanıyor birer birer hatıralar hiç ağlıyor musun?
Горят воспоминания один за другим, ты когда-нибудь плачешь?
Sen de benim gibi günleri gecelere bağlıyor musun?
Ты, как и я, связываешь дни с ночами?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.