Emar Hoca - Nasılsın - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Emar Hoca - Nasılsın




Nasılsın
Как ты?
Nasılsın?
Как ты?
Bugün beni unutmaya çalıştın mı?
Пыталась ли ты забыть меня сегодня?
Yeni bir hayat kurdun mu?
Начала ли ты новую жизнь?
Söyle ona da alıştın mı?
Скажи, ты уже привыкла к нему?
Ben alışamam ruhumun bu katlanılmaz acısına
Я не могу привыкнуть к этой невыносимой боли в моей душе.
Ben alışamam gözlerinin bir başkasına bakmasına
Я не могу привыкнуть к тому, что твои глаза смотрят на другого.
Kurduğumuz düşler düşerken birer birer yere
Наши мечты падают на землю одна за другой.
Söyle nerdeydin sen?
Скажи, где ты была?
Hangi hatıradan başladın beni unutmaya?
С какого воспоминания ты начала забывать меня?
Bir ara gönlüme uğra gel kalan yarımı da almaya
Загляни в мое сердце, забери и оставшуюся половину.
Yanıyor birer birer hatıralar hiç ağlıyor musun?
Воспоминания сгорают одно за другим, ты хоть плачешь иногда?
Sen de benim gibi günleri gecelere bağlıyor musun?
Ты тоже, как и я, связываешь дни с ночами?
Düşlerim kadere dargın
Мои мечты обижены на судьбу.
Nereye vardık yolun sonundayız, sonun başındayız
Куда мы пришли? Мы в конце пути, в начале конца.
Geri dön diyemem, hatalarımı yüzüme vurdum yeniden
Я не могу просить тебя вернуться, я снова бросил себе в лицо свои ошибки.
Diyecek sözün yok anlıyorum gözlerinden
Я понимаю по твоим глазам, тебе нечего сказать.
Kurtar beni bu ayrılık sözlerinden
Избавь меня от этих слов о расставании.
Ruhuma uğra seni nasıl kaybettim ne uğruna?
Загляни в мою душу, как я потерял тебя и ради чего?
Hangi hatıradan başladın beni unutmaya?
С какого воспоминания ты начала забывать меня?
Bir ara gönlüme uğra gel kalan yarımı da almaya
Загляни в мое сердце, забери и оставшуюся половину.
Yanıyor birer birer hatıralar hiç ağlıyor musun?
Воспоминания сгорают одно за другим, ты хоть плачешь иногда?
Sen de benim gibi günleri gecelere bağlıyor musun?
Ты тоже, как и я, связываешь дни с ночами?
Hangi hatıradan başladın beni unutmaya?
С какого воспоминания ты начала забывать меня?
Bir ara gönlüme uğra gel kalan yarımı da almaya
Загляни в мое сердце, забери и оставшуюся половину.
Yanıyor birer birer hatıralar hiç ağlıyor musun?
Воспоминания сгорают одно за другим, ты хоть плачешь иногда?
Sen de benim gibi günleri gecelere bağlıyor musun?
Ты тоже, как и я, связываешь дни с ночами?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.