Текст и перевод песни Emar Hoca - Soğuk Bir Merhaba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soğuk
bir
merhaba
mı
düşecekti
payımıza?
Холодное
приветствие
упадет
на
нашу
долю?
Nasıl
sığdırdın
bizi
yarım
bir
elvedaya?
Как
ты
поместил
нас
на
половину
прощания?
Yok
olamazdı,
hani
yerim
dolamazdı
Нет,
не
мог,
Вы
знаете,
как
ногтевого
ложа,
я
не
мог
Hani
bensiz
bir
dakika
duramazdın
Я
думал,
ты
не
можешь
остановиться
без
меня.
Yarım
bir
elvedayız
aşığın
dudağından
Половина
elveda
мы
губы
влюбленных
Çıkmayan
cümleleriz
susanız
sabredeniz
Предложения,
которые
не
выходят,
мы
жаждем
терпения
Duyanız
ses
etmeyiz
el
etmeyin
bana
Duya
ваш
голос
мы
не
руки
мне
не
Biz
geçmiş
uğruna
gelecek
kabredeniz
Мы-гробница
будущего
ради
прошлого
Kürsüde
ayrılık
var
hitap
eder
susarsın
На
трибуне
разлука.
Sözünü
kesemezsin
içine
atarsın
Ты
не
можешь
перерезать
свое
слово.
Huzur
gelecekti
muzurluk
etti
yine
Мир
должен
был
прийти
снова
Harcadı
kader
bizi
kalmadı
üstü
bize
Потраченная
судьба
не
оставляет
нас
над
нами
Biz
kaçarız
gurur
kovalar
durur,
Мы
бежим,
гордые
ведра
останавливаются,
Zaman
biz
acı
çeksek
de
ovalar
durur,
Время
останавливается,
хотя
мы
страдаем,
İnceden
yok
olursun
varım
sanıp
hala,
Ты
исчезнешь,
думая,
что
я
существую
и
все
еще,
Arar
mı
sanıyorsun
adam
sayıp
hala
Думаешь,
ищет
парня,
в
которого
по-прежнему
Gayri
ihtiyari
bir
bakış
sırasında
Во
время
неформального
дискреционного
взгляда
İçine
düşmüşüm
ben
kaş
ve
göz
arasında
Я
упала
в
декольте
между
бровями
и
глазами
Mutluluk
sırasında
hüzün
yağıyor
yine
Дождь
печали
во
время
счастья
снова
Herkes
saklanıyor
bak
kendi
yarasında
Все
прячутся
в
своей
ране
Soğuk
bir
merhaba
mı
düşecekti
payımıza?
Холодное
приветствие
упадет
на
нашу
долю?
Nasıl
sığdırdın
bizi
yarım
bir
elvedaya?
Как
ты
поместил
нас
на
половину
прощания?
Yok
olamazdı,
hani
yerim
dolamazdı
Нет,
не
мог,
Вы
знаете,
как
ногтевого
ложа,
я
не
мог
Hani
bensiz
bir
dakika
duramazdın
Я
думал,
ты
не
можешь
остановиться
без
меня.
Gel
bakalım
baharımın
güzü
Приходите,
Моя
весна
осень
Sendin
değil
mi
ömrüme
süren
hüznü
Ты
в
моей
жизни
время
горя
Bilirdim
diyemezdim
Я
бы
не
сказал,
что
знал
бы.
Gel
istersen
sonra
gözlerimden
süzül
Приходите,
если
хотите,
и
вылезайте
из
моих
глаз
Soğuk
bir
merhaba
mı
düşecekti
payımıza?
Холодное
приветствие
упадет
на
нашу
долю?
Nasıl
sığdırdın
bizi
yarım
bir
elvedaya?
Как
ты
поместил
нас
на
половину
прощания?
Yok
olamazdı,
hani
yerim
dolamazdı
Нет,
не
мог,
Вы
знаете,
как
ногтевого
ложа,
я
не
мог
Hani
bensiz
bir
dakika
duramazdın
Я
думал,
ты
не
можешь
остановиться
без
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.