Текст и перевод песни Emar Hoca - Ertesi Gün
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayallerden
öteye
gidemezdik
Мы
не
могли
выйти
за
пределы
мечтаний
İçime
bulaştın
izin
var
Ты
проникла
в
меня,
разрешение
есть
Her
aynada
yüzün
var
Твое
лицо
в
каждом
зеркале
Çentik
atıyorum
bir
sona
daha,
beklenmedik
bişey
bana
bahar
Ставлю
зарубку
на
еще
одном
конце,
неожиданно
что-то
принесло
мне
весну
Aklım
çıkmadan
haklı
çık
bir
sefer
al
karşına
beni
sen
bağır
Пока
я
не
сошел
с
ума,
окажись
хоть
раз
права,
возьми
меня
напротив
себя
и
кричи
Özür
dileme
komik
olur
ben
konuklarımın
enkazıyım
Не
извиняйся,
это
будет
смешно,
я
— обломки
моих
гостей
Beni
yarı
yolda
bırak
razıyım,
ne
yazık
o
her
zaman
ben
bazıyım
Брось
меня
на
полпути,
я
согласен,
к
сожалению,
я
всегда
— фундамент
İnkar
et
kabul
edersen
umutlarıma
laf
anlatamam
Не
могу
говорить
с
моими
надеждами,
если
ты
отрицаешь
и
принимаешь
Unutma
sakın
ellerin
benim
söz
vermiştin
hatırlasana
Не
забывай,
твои
руки
— мои,
ты
обещала,
помнишь?
Nasıl
görünüyo
dünya
anlat
nasıl
herşey
yolunda
Расскажи,
как
выглядит
мир,
как
все
в
порядке
Benim
sanıyorum
kendimi
asıl,
asıl
herşey
onun
da
Я,
кажется,
вешаю
себя,
на
самом
деле,
на
самом
деле,
все
и
ее
тоже
Sarıldım
elbet
ruhsuz
bomboş
gövdelere
Конечно,
я
обнимал
бездушные
пустые
тела
Sen
mahrum
ettin
ışıktan
mahkum
ettin
kalbimi
gölgelere
Ты
лишила
меня
света,
обрекла
мое
сердце
на
тени
Yüreğim
çizildi
çıkartana
kadar
içimden
seni
görmüyor
musun?
Мое
сердце
исцарапано,
разве
ты
не
видишь,
пока
я
не
вырву
тебя
изнутри?
Sen
de
arasıra
istemeden
de
olsa
hani
aklıma
gelmiyor
musun?
Разве
ты
не
приходишь
мне
на
ум,
хоть
иногда,
невольно?
Yaramızda
açık
aramızda,
sen
sanarak
farkına
varmışım
oysa
Наша
рана
открыта
между
нами,
я
осознал
это,
думая,
что
это
ты
Sen
eğer
oysan
bir
mucize
yap
beni
döndür
hayata
Если
это
ты,
сотвори
чудо,
верни
меня
к
жизни
Olmadı
yine
çaldı
saatler
ömrümden,
sabah
oldu,
üşüyorum
Опять
не
получилось,
часы
украли
у
меня
жизнь,
наступило
утро,
мне
холодно
Gözümü
açmaya
korkuyorum
Я
боюсь
открывать
глаза
Hayallerden
öteye
gidemezdik
Мы
не
могли
выйти
за
пределы
мечтаний
İçime
bulaştın
izin
var
Ты
проникла
в
меня,
разрешение
есть
Her
aynada
yüzün
var
Твое
лицо
в
каждом
зеркале
Bugün
ertesi
gün
yokluğunun
Сегодня
следующий
день
твоего
отсутствия
Gözlerimi
açmaya
korkuyorum
Я
боюсь
открывать
глаза
Şansımı
zorluyorum
Я
испытываю
судьбу
Bugün
ertesi
gün
yokluğunun
Сегодня
следующий
день
твоего
отсутствия
Gözlerimi
açmaya
korkuyorum
Я
боюсь
открывать
глаза
Şansımı
zorluyorum
Я
испытываю
судьбу
Bugün
ertesi
gün
zor
da
olsa
açtım
gözümü
Сегодня
следующий
день,
хоть
и
трудно,
я
открыл
глаза
Alnım
ak
da
içim
rahat
değil
kar
değilmiş
tutmak
sözünü
Мой
лоб
чист,
но
моя
душа
неспокойна,
это
не
снег,
сдержать
свое
слово
Boşa
geçti
ya
yıllar
bunu
hergün
yeniden
hatırlamak
Годы
прошли
зря,
каждый
день
вспоминать
об
этом
Yıllarca
saklanıp
senden
bir
fotoğrafına
vurulmak
Годами
прятаться
и
быть
сраженным
твоей
фотографией
Hayallerden
öteye
gidemezdik
Мы
не
могли
выйти
за
пределы
мечтаний
İçime
bulaştın
izin
var
Ты
проникла
в
меня,
разрешение
есть
Her
aynada
yüzün
var
Твое
лицо
в
каждом
зеркале
Düne
nazaran
sakinim
alışıyorum
bu
hale
sanırım
По
сравнению
со
вчерашним
днем,
я
спокоен,
кажется,
я
привыкаю
к
этому
состоянию
Sen
sadece
ruhumu
aldın
gözün
arkada
kalmasın
Ты
забрала
только
мою
душу,
не
жалей
Söyleyin
ona
bakmasın
öyle
aklım
çıkıyor
yerinden
Скажите
ей,
чтобы
она
не
смотрела
так,
мой
разум
сходит
с
места
Özlüyorum
seni
ben
belki
de
biz
yeniden...
Я
скучаю
по
тебе,
возможно,
по
нам
снова...
Bugün
ertesi
gün
yokluğunun
Сегодня
следующий
день
твоего
отсутствия
Gözlerimi
açmaya
korkuyorum
Я
боюсь
открывать
глаза
Şansımı
zorluyorum
Я
испытываю
судьбу
Bugün
ertesi
gün
yokluğunun
Сегодня
следующий
день
твоего
отсутствия
Gözlerimi
açmaya
korkuyorum
Я
боюсь
открывать
глаза
Şansımı
zorluyorum
Я
испытываю
судьбу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Derleme
дата релиза
28-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.