Embis - My Drugs - перевод текста песни на немецкий

My Drugs - Embisперевод на немецкий




My Drugs
Meine Drogen
The shit I go through
Die Scheiße, die ich durchmache
It starts to show through
Sie beginnt, sich zu zeigen
'Cause life's rough, life's rough
Denn das Leben ist hart, das Leben ist hart
I'm addicted to the likes of fiction
Ich bin süchtig nach Fiktionen
They're my drugs, my drugs, no
Sie sind meine Drogen, meine Drogen, nein
So much psychological anguish inside of these walls
So viel psychische Qual in diesen Wänden
I swear to god, it's like it stained them and at sight I'm appalled
Ich schwöre bei Gott, es ist, als ob sie sie befleckt hätten, und beim Anblick bin ich entsetzt
The same paint, same scrapes from the night that I called
Dieselbe Farbe, dieselben Kratzer von der Nacht, in der ich anrief
The suicide hotline when I thought I just might end it all
Die Suizid-Hotline, als ich dachte, ich könnte einfach alles beenden
Now, I'm just tryin' to cope with all of my inner thoughts
Jetzt versuche ich nur, mit all meinen inneren Gedanken fertig zu werden
Maybe take some of your ego and then siphon it off
Vielleicht etwas von deinem Ego nehmen und es dann absaugen
Gotta be at the same level or else I might dissolve
Muss auf dem gleichen Level sein, sonst könnte ich mich auflösen
Right to the stall, anxiety that I just liken to falling
Direkt in den Abgrund, Angst, die ich einfach mit dem Fallen vergleiche
Down a fuckin' cliff and seeing how long I can hold on
Eine verdammte Klippe runter und sehen, wie lange ich mich festhalten kann
But when I plummet, there is no reviving, I'm gone
Aber wenn ich abstürze, gibt es keine Wiederbelebung, ich bin weg
Might as well buy me up a coffin 'fore the cops gets involved
Kann mir gleich einen Sarg kaufen, bevor die Bullen sich einmischen
I can't ever solve, it's like all of my bones disintegrate
Ich kann es nie lösen, es ist, als ob alle meine Knochen zerfallen
Excuse the pun, but I guess I don't know why I decay
Entschuldige das Wortspiel, aber ich weiß wohl nicht, warum ich zerfalle
In more ways than one, I really don't like this place
In mehr als einer Hinsicht, ich mag diesen Ort wirklich nicht
Emotionally and physically, my whole damn life has changed
Emotional und körperlich hat sich mein ganzes verdammtes Leben verändert
From this addiction I can only hope to wipe away
Von dieser Sucht kann ich nur hoffen, sie wegzuwischen
The shit I go through
Die Scheiße, die ich durchmache
It starts to show through
Sie beginnt, sich zu zeigen
'Cause life's rough, life's rough
Denn das Leben ist hart, das Leben ist hart
I'm addicted to the likes of fiction
Ich bin süchtig nach Fiktionen
They're my drugs, my drugs, no (Yo)
Sie sind meine Drogen, meine Drogen, nein (Yo)
Whether it's emotional, habits, substances, all of the same kind
Ob es emotional ist, Gewohnheiten, Substanzen, alles von derselben Art
Of addiction, wreakin' havoc up in your dang life
Von Sucht, die in deinem verdammten Leben Chaos anrichtet
Rewire your brain, it's like a fuckin' big chain tied
Verdrahte dein Gehirn neu, es ist wie eine verdammte große Kette
To your back, on the other end's a pup with a crazed mind
An deinen Rücken gebunden, am anderen Ende ist ein Welpe mit einem verrückten Verstand
Possessed by a demon and it runs while you stand by
Besessen von einem Dämon, und er rennt, während du daneben stehst
You a meatsuit for the beast, as he's seekin' for prey by
Du bist ein Fleischanzug für die Bestie, während er nach Beute sucht
Proxy, and now guess who the fuck is to blame? I
Stellvertretend, und rate mal, wer verdammt noch mal schuld ist? Ich
Been dealin' with this shit for a while, it ain't right
Habe mich eine Weile mit dieser Scheiße befasst, es ist nicht richtig
But hang tight 'cause I'm really done tryna play nice
Aber halt dich fest, denn ich bin wirklich fertig damit, nett zu spielen
It's the worst drug ever and it's hidden in plain sight
Es ist die schlimmste Droge überhaupt, und sie ist gut versteckt
But for this type of coke, they ain't bringin' the K9
Aber für diese Art von Koks holen sie die Hunde nicht
Hydration and carbohydrates, both are the same type
Flüssigkeitszufuhr und Kohlenhydrate, beides ist von derselben Art
Of necessity, no one ever thinks it could change lives
Von Notwendigkeit, niemand denkt jemals, dass es Leben verändern könnte
Maybe if we lay rhymes, is it possible they might
Vielleicht, wenn wir Reime legen, ist es möglich, dass sie vielleicht
Open their eyes? I say be cautious, you may find
Ihre Augen öffnen? Ich sage, sei vorsichtig, du könntest feststellen
That instead of tryna make a change, they'd rather just stay blind
Dass sie, anstatt zu versuchen, etwas zu ändern, lieber einfach blind bleiben
The shit I go through
Die Scheiße, die ich durchmache
It starts to show through
Sie beginnt, sich zu zeigen
'Cause life's rough, life's rough
Denn das Leben ist hart, das Leben ist hart
I'm addicted to the likes of fiction
Ich bin süchtig nach Fiktionen
They're my drugs, my drugs, no
Sie sind meine Drogen, meine Drogen, nein
The shit I go through
Die Scheiße, die ich durchmache
It starts to show through
Sie beginnt, sich zu zeigen
'Cause life's rough, life's rough
Denn das Leben ist hart, das Leben ist hart
My mind was prison, a life sentence
Mein Verstand war ein Gefängnis, eine lebenslange Haftstrafe
But I'm done, I'm done, yeah
Aber ich bin fertig, ich bin fertig, ja
It's July 28th, 2022
Es ist der 28. Juli 2022
I'm 60 pounds down
Ich habe 60 Pfund abgenommen, Süße.
Took basically
Es hat im Grunde genommen
Everything out of me to get to this point
Alles von mir gefordert, um an diesen Punkt zu gelangen
But that urge
Aber dieser Drang
The urge to go back
Der Drang, zurückzukehren
Never really goes away
Geht nie wirklich weg






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.