Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kompleks
herifim,
sana
fake
bol
flex
Ich
bin
ein
komplexer
Kerl,
für
dich
gibt's
viel
Fake-Flex
Sabah
akşam
corn
flakes
kontes
Morgens,
abends
Cornflakes,
Gräfin
Emboli
on
beş
yaşında
solfej
Emboli
mit
fünfzehn
Solfège
Kelimelerle
yarattı
kortej
Hat
mit
Worten
einen
Ehrenzug
erschaffen
Bu
PMC
sokakta
matine,
ah
ya
Dieses
PMC
ist
'ne
Straßenmatinee,
ah
ja
Kötülük
rafine,
ah
ya
Das
Böse
ist
raffiniert,
ah
ja
Sokarım
badine
Ich
scheiß
auf
dein
Gelaber
Siktir
git
sen
anca
rüyanda
bafile,
ah
(Brrrah)
Verpiss
dich,
du
fickst
höchstens
in
deinen
Träumen,
ah
(Brrrah)
Kozmopolit,
kozmopolit
Kosmopolitisch,
kosmopolitisch
İstanbul
kozmopolit
Istanbul
ist
kosmopolitisch
Tonla
mahkum
ve
tonla
polis
Tonnenweise
Häftlinge
und
tonnenweise
Polizei
Tonla
beyaz
ve
betonda
bahis
var
Tonnenweise
Weißes
und
Wetten
auf
Beton
Ya
ya
kozmopolit
Ja
ja
kosmopolitisch
Bi'
yanda
dövmeli
hatunlar
Auf
der
einen
Seite
tätowierte
Frauen
Bi'
yanda
türban
Auf
der
anderen
Seite
der
Turban
Bi'
anda
kurşuna
kurban
Plötzlich
Opfer
einer
Kugel
Dur
daha
ün
var,
sonunuz
hüsran
urgan
Warte,
es
gibt
noch
Ruhm,
euer
Ende
ist
Enttäuschung,
Strick
Ati-Embo
zor
tempo
Ati-Embo,
hartes
Tempo
Bu
şerit
dar,
dağılır
tendon
Diese
Spur
ist
eng,
die
Sehne
reißt
Kent
beton
biz
meteor
Die
Stadt
ist
Beton,
wir
sind
Meteore
Siz
kafası
kalaslar
beş
on
Ihr
Holzköpfe,
fünf,
zehn
Bu
senkron
senin
pis
bedenine
mentol
Diese
Synchronität
ist
Menthol
für
deinen
dreckigen
Körper
Bana
sek
koy
wack
toy
Gib
mir
pur,
du
Wack-Toy
Ghetto
blaster
bad
boy
Ghettoblaster,
Bad
Boy
Benim
turnem
metro
Meine
Tour
ist
die
U-Bahn
Geceleri
techno
bra
Nachts
Techno,
Bra
Sokakta
amatör,
stüdyoda
çaça
bol,
ah
Auf
der
Straße
Amateur,
im
Studio
viele
Angeber,
ah
Dostlar
bana
kör
playlistte
kakafonya
Freunde
sind
blind
für
mich,
in
der
Playlist
Kakophonie
Üç
öğünümde
yediklerim
kaparoz
Was
ich
drei
Mahlzeiten
am
Tag
esse,
ist
Beutegeld
Lirikal
boğayım
ben,
kabusta
her
matador,
ya
Ich
bin
ein
lyrischer
Stier,
Albtraum
jedes
Matadors,
ja
Al
sana
has
battle,
has
verse
bahşiş
Hier
hast
du
echten
Battle,
echten
Vers
als
Trinkgeld
Yok
sahnemde
makyöz,
var
his
Kein
Visagist
auf
meiner
Bühne,
aber
Gefühl
ist
da
Aston
Martin
kaprisli
artist
Aston
Martin,
launischer
Künstler
Atsız'a
hasta
bi'
marksist
gibisin
Du
bist
wie
ein
Marxist,
der
auf
Atsız
steht
Hep
küfür
de
etmiyo
dua
dilim,
ey
Meine
Zunge
flucht
nicht
nur,
sie
betet
auch,
ey
Maalesef
değilsin
muadilim,
ey
Leider
bist
du
nicht
mein
Äquivalent,
ey
Canlı
da
kötüsün
koah
gibi
Live
bist
du
auch
schlecht,
wie
COPD
Emboli
seni
bi'
kaşık
suda
boğabilir,
ey
Emboli
kann
dich
in
einem
Löffel
Wasser
ertränken,
ey
Para
bizde
sana
hisse
Das
Geld
ist
bei
uns,
für
dich
gibt's
Anteile
Uçuyorsun
cannabisle
Du
fliegst
mit
Cannabis
Salak
izle,
nasıl
kara
gizlediğimi
sözleri
Schau
zu,
Idiot,
wie
ich
dunkle
Worte
verstecke
Ayarlayayım
mı
bir
sahneyi
sana
Wiz'le?
Soll
ich
dir
eine
Bühne
mit
Wiz
klarmachen?
Parazit
gang
şafakta
sokakta
para
big
bang
Parasiten-Gang,
im
Morgengrauen
auf
der
Straße,
Geld-Urknall
Sanma
ki
çabalarım
boşa
gidecek
Denk
nicht,
dass
meine
Bemühungen
umsonst
sein
werden
Kovalarım
kovalarım
yola
girecek,
eyvah
Ich
jage
und
jage,
es
wird
sich
fügen,
oh
weh
Sokakta
amatör,
stüdyoda
çaça
bol,
ah
Auf
der
Straße
Amateur,
im
Studio
viele
Angeber,
ah
Dostlar
bana
kör
playlistte
kakafonya
Freunde
sind
blind
für
mich,
in
der
Playlist
Kakophonie
Üç
öğünümde
yediklerim
kaparoz
Was
ich
drei
Mahlzeiten
am
Tag
esse,
ist
Beutegeld
Lirikal
boğayım
ben,
kabusta
her
matador,
ya
(Ey)
Ich
bin
ein
lyrischer
Stier,
Albtraum
jedes
Matadors,
ja
(Ey)
Anafartalar
kahramanı
flow
Held
von
Anafartalar
Flow
Bana
caz
yapana
tam
zamanı
bro
Für
den,
der
mir
dumm
kommt,
ist
jetzt
die
Zeit,
Bro
Sizin
ki
aynı
kağnı,
sürekli
aynı
rhyme'ı
Eures
ist
derselbe
Ochsenkarren,
ständig
derselbe
Reim
Yapan
amcık
ağzın
kapancak
mı
artık?
Wird
dein
Fotzenmaul,
das
das
macht,
endlich
schließen?
Parama
varsa
kastın
sabaha
kalp
spazmı
Wenn
du
es
auf
mein
Geld
abgesehen
hast,
gibt's
morgens
einen
Herzspasmus
Yakılır
her
bi'
hasmı
canına
değildi
kastım
Jeder
Feind
wird
verbrannt,
ich
hatte
es
nicht
auf
dein
Leben
abgesehen
Mezara
gül
bıraktım,
kaderin
güldü
artık
Ich
hab
'ne
Rose
am
Grab
gelassen,
dein
Schicksal
hat
jetzt
gelacht
Bi'
iki
beyinsiz
yaslı,
arrivederchi
tatlım
Ein,
zwei
Hirnlose
trauern,
arrivederci,
Süße
Diriyi
ateşte
yaktım
Den
Lebenden
hab
ich
im
Feuer
verbrannt
Sigarayı
çevir
de
ateşle
artık
Dreh
die
Kippe
und
zünd
sie
endlich
an
Embo-Ati
size
kilometre
farkı
Embo-Ati,
kilometerweiter
Unterschied
zu
euch
Yeni
rhyme
koleksiyonum
Bangladeş'ten
aldım
Meine
neue
Reim-Kollektion
hab
ich
aus
Bangladesch
geholt
Eş-meş
kalsın,
yanıyo'
raple
yangın
Lass
Partner
beiseite,
es
brennt
ein
Rap-Feuer
Resmen
arsız
herif
ve
ne
dersen
haklı
Offiziell
ein
unverschämter
Kerl,
und
was
immer
du
sagst,
er
hat
recht
Hep
ağlamaklı,
gelir
sağlamaklı
Immer
am
Jammern,
kommt,
um
abzusahnen
Şirket
yağlamacalı,
kara
bağlamacalı
Firmenschleimerei,
Schwarzgeld-Verbindungen
Sana
sağlam
acılı
bi'
film
Ein
richtig
schmerzhafter
Film
für
dich
Çekelim
ve
başrolde
iki
bitirim
Drehen
wir,
und
in
der
Hauptrolle
zwei
Schlitzohren
Komidine
bırakırım
parasını
gişenin
Das
Geld
von
der
Kasse
überlass
ich
deiner
Komödie
Pipini
keserim,
bitiremez
bizi
pis
emelin
Ich
schneid
deinen
Pimmel
ab,
deine
dreckigen
Absichten
können
uns
nicht
erledigen
Hele
bana
bak
seni
pis
ederim
ha
Hey,
schau
mich
an,
ich
mach
dich
fertig,
ha
Sokakta
ilham
perileri
var
Auf
der
Straße
gibt
es
Musen
Abilerin
hepsi
şu
an
Gelibolu'da
Die
großen
Brüder
sind
alle
grad
in
Gelibolu
Saygı
sana
yok,
seni
otuz
beşinde
bunak
Kein
Respekt
für
dich,
du
mit
fünfunddreißig
schon
senil
Gelip
mahallede
benimle
de
bi'
tur
at
Komm
und
dreh
auch
mal
'ne
Runde
mit
mir
im
Viertel
Bura
bize
ev
demek
ki
sana
durakmış
Für
uns
ist
das
hier
Zuhause,
für
dich
anscheinend
nur
'ne
Haltestelle
İşin
düştü
mü
alayı
suratsız
Wenn
du
was
brauchst,
sind
sie
alle
mürrisch
İyi
insanı
sade
umarsın
Du
kannst
auf
gute
Menschen
nur
hoffen
Yok
yok
kalsın
o
samimiyet
Nein,
nein,
lass
diese
Vertraulichkeit
stecken
Arayı
aç
yakın
temasın
zaruriyet
Halte
Abstand,
die
Notwendigkeit
von
Nähe
ist
vorbei
Bi'
eleman
tanıyom,
gerekli
modifiye
Ich
kenn'
'nen
Typen,
der
Modifikation
braucht
Hayali
Patron,
hayatı
kalifiye
(Bitch)
Sein
Traum:
Patron,
sein
Leben:
qualifiziert
(Bitch)
Sokakta
amatör,
stüdyoda
çaça
bol,
ah
Auf
der
Straße
Amateur,
im
Studio
viele
Angeber,
ah
Dostlar
bana
kör
playlistte
kakafonya
Freunde
sind
blind
für
mich,
in
der
Playlist
Kakophonie
Üç
öğünümde
yediklerim
kaparoz
Was
ich
drei
Mahlzeiten
am
Tag
esse,
ist
Beutegeld
Lirikal
boğayım
ben,
kabusta
her
matador,
ya
Ich
bin
ein
lyrischer
Stier,
Albtraum
jedes
Matadors,
ja
Sokakta
amatör,
stüdyoda
çaça
bol,
ah
Auf
der
Straße
Amateur,
im
Studio
viele
Angeber,
ah
Dostlar
bana
kör
playlistte
kakafonya
Freunde
sind
blind
für
mich,
in
der
Playlist
Kakophonie
Üç
öğünümde
yediklerim
kaparoz
Was
ich
drei
Mahlzeiten
am
Tag
esse,
ist
Beutegeld
Lirikal
boğayım
ben,
kabusta
her
matador,
ya
Ich
bin
ein
lyrischer
Stier,
Albtraum
jedes
Matadors,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atilla Serin, Erdenay Onat Taşçı, Seyit Derdiyok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.