Emcee L (Da LAB) - Chuyện Đôi Ta (feat. Muộii) [Lofi Mix] - перевод текста песни на немецкий

Chuyện Đôi Ta (feat. Muộii) [Lofi Mix] - Emcee L (Da LAB)перевод на немецкий




Chuyện Đôi Ta (feat. Muộii) [Lofi Mix]
Unsere Geschichte (feat. Muộii) [Lofi Mix]
Những cơn sóng lâu đài vỡ trong bóng đêm
Die Wellen schlagen, das Schloss zerbricht im Dunkel der Nacht
Nỗi đau cứ như đang vội ghé thăm trái tim
Der Schmerz scheint eilig mein Herz zu besuchen
Chiều hoàng hôn kéo theo mây đen về
Der Abendhimmel zieht dunkle Wolken herauf
Phủ kín trong tâm bóng hình em (whoa)
Dein Bild bedeckt meine Gedanken (whoa)
Ánh trăng dần khuất sau khu rừng
Das Mondlicht verschwindet allmählich hinter dem Wald
Chạy theo sau lưng anh ức không thể quên
Mir folgen unvergessliche Erinnerungen
sau cơn mưa đêm qua
Denn nach dem Regen letzte Nacht
Không ai nhắc về chuyện đôi ta
Spricht niemand mehr von unserer Geschichte
Em vội vàng khóa con tim em trong một giây
Du hast dein Herz eilig in einer Sekunde verschlossen
Giọt sương nhẹ rớt theo cơn gió thu vội bay
Tautropfen fallen leicht, vom Herbstwind davongetragen
Tình yêu chạy đến chân trời xa
Die Liebe eilt zum fernen Horizont
Phút chốc đã khiến em gục ngã (whoa)
Ein Augenblick hat dich zu Fall gebracht (whoa)
Tựa lưng vào gốc cây chênh vênh em thấy
An einen unsicheren Baum gelehnt, siehst du
Mây trời như cũng đã thành đôi
Wolken und Himmel scheinen auch ein Paar geworden zu sein
Thôi đành cất những ức bên nhau
Also legst du die gemeinsamen Erinnerungen beiseite
Xem như quên đi mối tình đầu (ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
Betrachte es als das Vergessen der ersten Liebe (ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
Những cơn sóng lâu đài vỡ trong bóng đêm
Die Wellen schlagen, das Schloss zerbricht im Dunkel der Nacht
Nỗi đau cứ như đang vội ghé thăm trái tim
Der Schmerz scheint eilig mein Herz zu besuchen
Chiều hoàng hôn kéo theo mây đen về
Der Abendhimmel zieht dunkle Wolken herauf
Phủ kín trong tâm bóng hình em (whoa)
Dein Bild bedeckt meine Gedanken (whoa)
Ánh trăng dần khuất sau khu rừng
Das Mondlicht verschwindet allmählich hinter dem Wald
Chạy theo sau lưng anh ức không thể quên
Mir folgen unvergessliche Erinnerungen
sau cơn mưa đêm qua
Denn nach dem Regen letzte Nacht
Không ai nhắc về chuyện đôi ta
Spricht niemand mehr von unserer Geschichte
Kết bộ phim em rời đi, mang theo chút nắng tàn phai
Der Film endet, du gehst und nimmst das verblassende Sonnenlicht mit
Xõa làn tóc, cúi mặt khóc, đâu cần thiết biết chuyện mai
Lässt dein Haar herunter, senkst den Kopf und weinst, es ist nicht nötig, an morgen zu denken
Đôi mắt đen nhòe dần, cánh tay gạt vội nước mắt rơi (no-no-no)
Dunkle Augen verschwimmen, ein Arm wischt eilig die fallenden Tränen weg (no-no-no)
Soạn vài dòng tin nhắn rồi đốt đi khung hình
Schreibst ein paar Zeilen einer Nachricht und verbrennst dann den Bilderrahmen
Dặm vào màu son mới, em cất bước đi
Trägst neuen Lippenstift auf, du gehst davon
Giữa phố đông người nhưng nỗi đơn vẫn cuộn chặt vào em
Mitten in der belebten Straße, doch die Einsamkeit umklammert dich fest
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na-na-na-na-na)
Những cơn sóng xô, vỡ trong bóng đêm
Die Wellen schlagen, zerbrechen im Dunkel der Nacht
Hoàng hôn kéo theo mây đen về
Der Abendhimmel zieht dunkle Wolken herauf
Phủ kín trong tâm bóng hình em
Dein Bild bedeckt meine Gedanken
Ánh trăng dần khuất sau khu rừng
Das Mondlicht verschwindet allmählich hinter dem Wald
Chạy theo sau lưng anh ức không thể quên
Mir folgen unvergessliche Erinnerungen
sau cơn mưa đêm qua
Denn nach dem Regen letzte Nacht
Không ai nhắc về chuyện đôi ta
Spricht niemand mehr von unserer Geschichte
Những cơn sóng lâu đài vỡ trong bóng đêm
Die Wellen schlagen, das Schloss zerbricht im Dunkel der Nacht
Nỗi đau cứ như đang vội ghé thăm trái tim
Der Schmerz scheint eilig mein Herz zu besuchen
Chiều hoàng hôn kéo theo mây đen về
Der Abendhimmel zieht dunkle Wolken herauf
Phủ kín trong tâm bóng hình em (whoa)
Dein Bild bedeckt meine Gedanken (whoa)
Ánh trăng dần khuất sau khu rừng
Das Mondlicht verschwindet allmählich hinter dem Wald
Chạy theo sau lưng anh ức không thể quên
Mir folgen unvergessliche Erinnerungen
sau cơn mưa đêm qua
Denn nach dem Regen letzte Nacht
Không ai nhắc về chuyện đôi ta
Spricht niemand mehr von unserer Geschichte





Авторы: Emcee L


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.