Текст и перевод песни Emci Rimas feat. Ángeles Dorrio - Amor, Pasión y Deseo
Amor, Pasión y Deseo
Love, Passion and Desire
Donde
el
cielo
y
el
mar
se
besan
Where
the
sky
and
the
sea
kiss
Qué
camino
tomar
What
path
to
take
Para
no
interrumpir
la
maravilla
To
not
interrupt
the
wonder
De
ese
amor
puro
que
se
profesan
Of
that
pure
love
they
profess
Un
caballero
voló
hasta
la
luna
para
regalar
una
flor
A
knight
flew
to
the
moon
to
give
a
flower
Una
historia
para
quedarse
en
un
balcón
A
story
to
stay
on
a
balcony
Un
poeta
para
dormir
en
los
cálidos
senos
de
su
amor
A
poet
to
sleep
in
the
warm
bosoms
of
his
love
Yo
volé
hacia
una
parte
donde
me
encuentro
mejor
I
flew
to
a
part
where
I
find
myself
better
Quiero
que
esta
pación
estalle
I
want
this
passion
to
explode
Que
cada
suspiro
con
intensidad
rasgue
That
every
sigh
with
intensity
tears
Que
la
noche
derrame
sed
That
the
night
spills
thirst
Y
reclame
a
mí
ser
fundirnos
mujer
en
el
este
And
claims
to
me
to
melt
us
woman
in
the
east
Hacia
el
sur
oriente
Towards
the
southeast
Nuestro
ruidoso
respirar
para
un
cuarto
con
eco
Our
noisy
breathing
for
a
room
with
an
echo
Nuestros
pálpitos
que
se
recogen
el
Our
heartbeats
that
collect
the
Uno
al
otro
intercambiándose
dueños
Each
other
exchanging
owners
Nuestros
cuerpos
dejas
de
sentir
el
espacio
y
el
tiempo
Our
bodies
stop
feeling
space
and
time
Mis
poemas
viajan
al
ritmo
del
jazz
My
poems
travel
to
the
rhythm
of
jazz
Con
una
de
mis
tantas
amigas
With
one
of
my
many
friends
Viajo
entre
luces
de
carretera
I
travel
between
headlights
Mi
aliento
es
de
humo
My
breath
is
of
smoke
Y
se
junta
con
la
atmosfera
de
la
ciudad
entera
And
joins
with
the
atmosphere
of
the
whole
city
Creí
ser
un
trompetista
como
Louis
Armstrong
I
thought
I
was
a
trumpet
player
like
Louis
Armstrong
En
los
andenes
cálidos
de
mi
barrio
On
the
warm
platforms
of
my
neighborhood
Mis
antiguas
heridas
las
cobijo
con
el
olvido
I
shelter
my
old
wounds
with
oblivion
Y
mis
delirios
los
dejo
correr
por
la
piel
And
I
let
my
deliriums
run
over
the
skin
De
la
mujer
que
mi
corazón
tomó
por
los
pies
Of
the
woman
that
my
heart
took
by
the
feet
La
ciudad
se
empaña
cuando
no
estoy
con
ella
The
city
fogs
up
when
I'm
not
with
her
Adiós
palabras
que
hicieron
famosas
a
poetas
Goodbye
words
that
made
poets
famous
Están
son
mis
palabras
y
las
frases
de
un
poeta
de
anden
These
are
my
words
and
the
phrases
of
a
platform
poet
Frases
que
hicieron
suspirar
a
niños
ebrios
Phrases
that
made
drunk
children
sigh
Y
a
mujeres
con
el
cerebro
hueco
las
miraron
And
women
with
empty
heads
looked
at
them
Con
desprecio
de
mar
como
a
buques
petroleros
With
contempt
of
the
sea
as
for
oil
tankers
Huellas
que
no
se
borran
Footprints
that
don't
erase
Son
huellas
que
no
las
ha
tocado
el
tiempo
They
are
footprints
that
time
has
not
touched
Donde
el
cielo
y
el
mar
Where
the
sky
and
the
sea
Qué
camino
tomar?
What
path
to
take?
Donde
el
cielo
y
el
mar
Where
the
sky
and
the
sea
(Donde
el
cielo
y
el
mar)
(Where
the
sky
and
the
sea)
Qué
camino
tomar?
What
path
to
take?
Qué
camino
tomar?
What
path
to
take?
Donde
el
cielo
y
el
mar
Where
the
sky
and
the
sea
La
huella,
la
niebla
y
el
jazz
The
footprint,
the
fog
and
the
jazz
Qué
camino
tomar?
What
path
to
take?
El
jazz,
el
jazz
The
jazz,
the
jazz
Qué
camino
tomar?
What
path
to
take?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.