Emci Rimas - Mientras Llueva - перевод текста песни на немецкий

Mientras Llueva - Emci Rimasперевод на немецкий




Mientras Llueva
Solange es regnet
Mis manos son de barro claro raro
Meine Hände sind aus hellem Lehm, seltsam, klar.
Soplaron las flores de mis manos
Sie bliesen die Blumen aus meinen Händen.
Mofaron Cruzaron causaron paro.
Spotteten, kreuzten, verursachten Stillstand.
Vértigo buscaron Asemejaron Contrariados Profesaron Segados
Schwindel suchten sie, ähnelten, widersprachen, bekannten, blendeten.
Sosegaron Cerrados.
Beruhigten, verschlossen.
Paramos hábito Cito prismo Brizno Gris no.
Wir halten inne, Gewohnheit, ich zitiere Prisma, Hauch, Grau, nein.
Rito Grito Fordismo Revisto Rompo ismo.
Ritus, Schrei, Fordismus, ich überprüfe, ich breche Ismus.
Políticos in vitro indigo rítmico intrigo corazón cíclico sísmico.
Politiker in vitro, indigo, rhythmisch, intrigiere, zyklisches Herz, seismisch.
Me rio un río
Ich lache einen Fluss.
Dime, soy él, un naufragio en papel, ya se, poeta
Sag mir, ich bin es, ein Schiffbruch aus Papier, ich weiß, Poet.
Palabras pintorescas entre cuerdas
Malerische Worte zwischen Saiten.
¿Quién tensa la idea que sueltas?
Wer spannt die Idee, die du loslässt?
Llevo azul, malva fonema, música trenza alba en las venas
Ich trage Blau, Malve, Phonem, Musik, Zopf, Morgendämmerung in den Adern.
Mis palabras frotan de las hojas de las grandes ceibas,
Meine Worte reiben sich an den Blättern der großen Ceibas,
Y cae una, mi falsa tranquilidad, honesta al igual
Und eines fällt, meine falsche Ruhe, ehrlich wie immer.
Somos raíces de estrellas y de narices vemos el caos.
Wir sind Wurzeln von Sternen und sehen von unseren Nasen aus das Chaos.
Pesa en tus labios el drama
Das Drama lastet auf deinen Lippen.
Hay hojas marcadas en tu espalda
Es gibt gezeichnete Blätter auf deinem Rücken.
Niega cada renglón escrito en tu mirada
Leugne jede Zeile, die in deinen Blick geschrieben ist.
Niega que me has visto
Leugne, dass du mich gesehen hast.
Aun en este suplicio siempre seré un espejismo,
Selbst in dieser Qual werde ich immer eine Fata Morgana sein,
Una carta encarcelada en un bolsillo
Ein Brief, eingesperrt in einer Tasche.
Mientras llueva soy todo lo que te queda
Solange es regnet, bin ich alles, was dir bleibt.
Un tono marchito en el que se detienen los pájaros para descansar
Ein verwelkter Ton, auf dem die Vögel rasten.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.