Emci Rimas - Mis Palabras - перевод текста песни на немецкий

Mis Palabras - Emci Rimasперевод на немецкий




Mis Palabras
Meine Worte
Vuelve la tinta al papel
Die Tinte kehrt zum Papier zurück
Hemos soltado el corsé justo antes del amanecer
Wir haben das Korsett kurz vor Sonnenaufgang gelöst
Entre ese azul en el que recuerda mi alma
Zwischen jenem Blau, in dem sich meine Seele erinnert
Azul con el que grabo mis palabras
Blau, mit dem ich meine Worte präge
Vuelve la tinta al papel
Die Tinte kehrt zum Papier zurück
Hemos soltado el corsé justo antes del amanecer
Wir haben das Korsett kurz vor Sonnenaufgang gelöst
Entre ese azul en el que recuerda mi alma
Zwischen jenem Blau, in dem sich meine Seele erinnert
Azul con el que grabo mis palabras
Blau, mit dem ich meine Worte präge
La ventana se empaña como si respirara el fauno
Das Fenster beschlägt, als ob der Faun atmen würde
Así que escribiré algo filosofando
Also werde ich etwas Philosophierendes schreiben
El tiempo es un distractor de mis poemarios
Die Zeit lenkt mich von meinen Gedichtbänden ab
Mis besos son cosquillas de infarto y así yo parto
Meine Küsse sind kitzelnde Herzinfarkte und so breche ich auf
Conocí un muelle en septiembre adyacente a un corazón
Ich lernte im September einen Steg kennen, der an ein Herz grenzt
Allí decidí escribir sin ojos que me observaran
Dort beschloss ich, ohne beobachtende Augen zu schreiben
Allí decidí escribir hilando mi alma,
Dort beschloss ich zu schreiben, meine Seele spinnend,
Deshilando la rabia
Die Wut entwirrend
Historias de fauna
Geschichten der Fauna
Un pensamiento mueve cuerpos como el viento hojas
Ein Gedanke bewegt Körper wie der Wind Blätter
de qué te antojas sed de mi derrota
Ich weiß, wonach du dich sehnst, Durst nach meiner Niederlage
Pero tienen esas lenguas rotas, ojos rojos, versos flojos, Versos?
Aber sie haben diese gebrochenen Zungen, rote Augen, schlaffe Verse, Verse?
No entiende de eso
Davon versteht er nichts
No alimente el ego porque cuando quiero mi música es vidrio en el aire
Füttere das Ego nicht, denn wenn ich will, ist meine Musik Glas in der Luft
Albedrío sobrarme
Freier Wille, mich zu übertreffen
Bodrio ve a formarte ¿hacer arte?
Schund, geh und bilde dich, Kunst machen?
Necesita el fuego de un sol y en ti eso no yace
Du brauchst das Feuer einer Sonne und das liegt nicht in dir
Mis frases palpen, palpitan andares, saudade, escampadero de mortales,
Meine Sätze berühren, pulsieren Schritte, Saudade, Zuflucht der Sterblichen,
Vacío con ángulos irregulares
Leere mit unregelmäßigen Winkeln
Por mis venas tormentas solares, claves
Durch meine Venen fließen Sonnenstürme, Schlüssel
La música es un puente de luz hacia el corazón
Musik ist eine Brücke aus Licht zum Herzen
Por el que no accederás con dadivas
Durch die du mit Gaben nicht gelangen wirst
Acá no pagaras payola
Hier wirst du keine Bestechungsgelder zahlen
Ni tu cerebro escuchará algo
Nicht einmal dein Gehirn wird etwas hören
Ni que pudieras pagar sayco
Nicht einmal, wenn du die GEMA bezahlen könntest
Aquí no entra el veneno de tus leyes
Hier dringt das Gift deiner Gesetze nicht ein
Aquí no
Hier nicht
Vuelve la tinta al papel
Die Tinte kehrt zum Papier zurück
Hemos soltado el corsé justo antes del amanecer
Wir haben das Korsett kurz vor Sonnenaufgang gelöst
Entre ese azul en el que recuerda mi alma
Zwischen jenem Blau, in dem sich meine Seele erinnert
Azul con el que grabo mis palabras
Blau, mit dem ich meine Worte präge
Vuelve la tinta al papel
Die Tinte kehrt zum Papier zurück
Hemos soltado el corsé justo antes del amanecer
Wir haben das Korsett kurz vor Sonnenaufgang gelöst
Entre ese azul en el que recuerda mi alma
Zwischen jenem Blau, in dem sich meine Seele erinnert
Azul con el que grabo mis palabras
Blau, mit dem ich meine Worte präge
Mis palabras, mis palabras, mis palabras, mis palabras
Meine Worte, meine Worte, meine Worte, meine Worte
Mis palabras, mis palabras, mis palabras, mis palabras
Meine Worte, meine Worte, meine Worte, meine Worte
La la la la la
La la la la la





Авторы: Emci Rimas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.