Eme MalaFe - Esta es Pa Ti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eme MalaFe - Esta es Pa Ti




Esta es Pa Ti
This is For You
Niña de casa, toda una princesa
Homebody girl, a true princess
Cuántas veces me haz dicho que ya siente cabeza
How many times have you told me you feel overwhelmed
La bonita en la serie, mamita eres esa
The pretty one in the show, baby, that's you
Se me reinicia la vida cada vez que me besas
My life restarts every time you kiss me
Mi otra pieza, mi guerrera, la que siempre me ve
My other half, my warrior, the one who always sees me
Cuántas veces bebé, me haz visto caer
How many times, babe, have you seen me fall
Me dice venga cabrón, todo va a estar bien
You tell me come on, asshole, everything will be alright
Sigues aquí, te juro no por qué
You're still here, I swear I don't know why
Las motos, la calle, la pandilla, mi jale
The motorcycles, the streets, the gang, my hustle
Te mostré todo mi mundo, te enseñé mi desmadre
I showed you my whole world, I showed you my mess
Me dijiste estoy contigo y ese día te aferraste
You told me I'm with you and that day you held on
que eres la buena, hasta el día que me maten
I know you're the one, until the day they kill me
Contigo he vivido lo que no viví con nadie
With you I've lived what I haven't lived with anyone else
Te conté de mi sueño y siempre me apoyaste
I told you about my dream and you always supported me
Y si un día la pego y la llego a lo grande
And if one day I make it and I get to the big time
Para va a ser la fama, pero pa' ti los diamantes
For me it will be the fame, but for you the diamonds
Gracias por ser tan firme, por tanto aguante
Thank you for being so strong, for so much endurance
Cuando nos balacearon nunca te rajaste
When they shot at us you never backed down
Se escucharon los vergazos, reventaron los cristales
The shots were heard, the windows shattered
Me dijiste te amo y no más me abrazaste
You told me you loved me and just hugged me
No le fallo y no me falle, nada va a ser en balde
I won't fail you and don't fail me, nothing will be in vain
Las promesas que hicimos, los proyectos, los planes
The promises we made, the projects, the plans
Irnos juntos pa'l mar, vivir en Playa del Carmen
To go together to the sea, to live in Playa del Carmen
Llegar a viejitos yo creo estaría bien padre
Growing old together, I think it would be nice
Revisando el pasado, encontré unas fotos viejas
Looking back, I found some old photos
Dieciséis añitos, bien linda la pareja
Sixteen years old, the couple looked so cute
Cuántas cosas, cuántas citas, las sonrisas, las quejas
So many things, so many dates, the smiles, the complaints
Cuánto me haz dicho te amo pegadita ahí a la oreja
How much you've told me you love me, right next to my ear
Tu escogiste al lobo habiendo tanto oveja
You chose the wolf with so many sheep around
Siempre me regañas, me abrazas, me aconsejas
You always scold me, hug me, advise me
Es por ti ma' que no estoy tras las rejas
It's because of you, ma', that I'm not behind bars
Por más pendejadas que haga usted nunca me deja
No matter how much stupid stuff I do, you never leave me
Cuando estoy triste llora, cuando estoy feliz festeja
When I'm sad you cry, when I'm happy you celebrate
Usted estuvo ahí cuando no más había lentejas
You were there when there were only lentils
El baño era frío, a cubeta y bandeja
The bathroom was cold, with a bucket and a tray
Una salida era un elote y un vaso de mollejas
An outing was a corn on the cob and a glass of gizzards
Mamita, usted me ha visto en problemas y no se aleja
Mommy, you've seen me in trouble and you don't walk away
Con usted hasta la muerte, como las comadrejas
With you until death, like weasels
Yo ya entendí la historia, comprendí la moraleja
I already understood the story, I understood the moral
Quédate con esa, con la que te apendeja
Stay with that one, with the one who makes you stupid
(Mi amor. Si volviera a nacer lo único que le pediría a la vida sería que me pusiera a tu lado de nuevo
(My love. If I were born again, the only thing I would ask of life would be to put me by your side again
Estar ahí, conocernos desde chamacos como nos conocimos... vivir lo que hemos vivido)
To be there, to know each other since we were kids like we did... to live what we have lived)
(Y lo único que le pido a la vida de aquí en un futuro es que me deje seguir estando a tu lado)
(And the only thing I ask of life from now on is that it lets me continue being by your side)
(Un día prometimos llegar a viejitos juntos... y ojalá que así sea)
(One day we promised to grow old together... and I hope that's how it is)
(Te amo mucho, mi morenita).
(I love you very much, my brunette).





Авторы: Martin Aldana

Eme MalaFe - Esta es Pa Ti
Альбом
Esta es Pa Ti
дата релиза
04-02-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.