Eme MalaFe - Esta es Pa Ti - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eme MalaFe - Esta es Pa Ti




Esta es Pa Ti
Это для тебя
Niña de casa, toda una princesa
Домашняя девочка, настоящая принцесса
Cuántas veces me haz dicho que ya siente cabeza
Сколько раз ты говорила мне, что уже повзрослела
La bonita en la serie, mamita eres esa
Красавица в сериале, мамочка, это ты
Se me reinicia la vida cada vez que me besas
Моя жизнь перезапускается каждый раз, когда ты меня целуешь
Mi otra pieza, mi guerrera, la que siempre me ve
Моя вторая половинка, моя воительница, та, которая всегда меня видит
Cuántas veces bebé, me haz visto caer
Сколько раз, малышка, ты видела, как я падаю
Me dice venga cabrón, todo va a estar bien
Ты говоришь мне: "Давай, ублюдок, все будет хорошо"
Sigues aquí, te juro no por qué
Ты все еще здесь, клянусь, я не знаю почему
Las motos, la calle, la pandilla, mi jale
Мотоциклы, улица, банда, моя работа
Te mostré todo mi mundo, te enseñé mi desmadre
Я показал тебе весь свой мир, показал тебе свой бардак
Me dijiste estoy contigo y ese día te aferraste
Ты сказала, что ты со мной, и в тот день ты уцепилась за меня
que eres la buena, hasta el día que me maten
Я знаю, что ты та самая, до дня моей смерти
Contigo he vivido lo que no viví con nadie
С тобой я пережил то, чего не переживал ни с кем другим
Te conté de mi sueño y siempre me apoyaste
Я рассказал тебе о своей мечте, и ты всегда меня поддерживала
Y si un día la pego y la llego a lo grande
И если однажды я добьюсь успеха и достигну величия
Para va a ser la fama, pero pa' ti los diamantes
Для меня это будет слава, а для тебя - бриллианты
Gracias por ser tan firme, por tanto aguante
Спасибо, что ты такая стойкая, за такую выдержку
Cuando nos balacearon nunca te rajaste
Когда в нас стреляли, ты не струсила
Se escucharon los vergazos, reventaron los cristales
Были слышны выстрелы, разбились стекла
Me dijiste te amo y no más me abrazaste
Ты сказала, что любишь меня, и просто обняла
No le fallo y no me falle, nada va a ser en balde
Я тебя не подведу, и ты меня не подведи, ничто не будет зря
Las promesas que hicimos, los proyectos, los planes
Обещания, которые мы дали, проекты, планы
Irnos juntos pa'l mar, vivir en Playa del Carmen
Уехать вместе к морю, жить на Плайя-дель-Кармен
Llegar a viejitos yo creo estaría bien padre
Дожить до старости вместе, я думаю, было бы неплохо
Revisando el pasado, encontré unas fotos viejas
Пересматривая прошлое, я нашел несколько старых фотографий
Dieciséis añitos, bien linda la pareja
Шестнадцать лет, красивая пара
Cuántas cosas, cuántas citas, las sonrisas, las quejas
Сколько всего, сколько свиданий, улыбок, жалоб
Cuánto me haz dicho te amo pegadita ahí a la oreja
Сколько раз ты шептала мне на ухо тебя люблю"
Tu escogiste al lobo habiendo tanto oveja
Ты выбрала волка, когда было столько овец
Siempre me regañas, me abrazas, me aconsejas
Ты всегда ругаешь меня, обнимаешь, советуешь
Es por ti ma' que no estoy tras las rejas
Благодаря тебе, ма, я не за решеткой
Por más pendejadas que haga usted nunca me deja
Сколько бы глупостей я ни делал, ты никогда меня не бросаешь
Cuando estoy triste llora, cuando estoy feliz festeja
Когда мне грустно, ты плачешь, когда я счастлив, ты радуешься
Usted estuvo ahí cuando no más había lentejas
Ты была рядом, когда у нас была только чечевица
El baño era frío, a cubeta y bandeja
В ванной было холодно, мылись из ведра и тазика
Una salida era un elote y un vaso de mollejas
Выход в свет - это кукуруза и стаканчик рубца
Mamita, usted me ha visto en problemas y no se aleja
Малышка, ты видела меня в беде и не ушла
Con usted hasta la muerte, como las comadrejas
С тобой до смерти, как землеройки
Yo ya entendí la historia, comprendí la moraleja
Я понял историю, понял мораль
Quédate con esa, con la que te apendeja
Оставайся с той, которая сводит тебя с ума
(Mi amor. Si volviera a nacer lo único que le pediría a la vida sería que me pusiera a tu lado de nuevo
(Моя любовь. Если бы я родился заново, единственное, о чем бы я попросил жизнь, это чтобы ты снова была рядом со мной.
Estar ahí, conocernos desde chamacos como nos conocimos... vivir lo que hemos vivido)
Быть там, знать друг друга с детства, как мы познакомились... пережить то, что мы пережили)
(Y lo único que le pido a la vida de aquí en un futuro es que me deje seguir estando a tu lado)
единственное, о чем я прошу жизнь в будущем, это позволить мне оставаться рядом с тобой)
(Un día prometimos llegar a viejitos juntos... y ojalá que así sea)
(Однажды мы пообещали друг другу дожить до старости вместе... и дай Бог, чтобы так и было)
(Te amo mucho, mi morenita).
очень тебя люблю, моя смуглянка).





Авторы: Martin Aldana

Eme MalaFe - Esta es Pa Ti
Альбом
Esta es Pa Ti
дата релиза
04-02-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.