Текст и перевод песни Eme MalaFe - Rosarios y Balas (Con Hadrian)
Rosarios y Balas (Con Hadrian)
Rosaries and Bullets (With Hadrian)
En
el
barrio
se
vive
a
fuego
In
the
hood,
we
live
by
fire
Aquí
en
la
calle
se
mata
Here
on
the
streets,
they
kill
Entre
drogas
y
dinero
Between
drugs
and
money
Entre
miedo
hay
esperanza
Between
fear,
there's
hope
En
el
barrio
se
vive
a
fuego
In
the
hood,
we
live
by
fire
Aquí
en
la
calle
se
mata
Here
on
the
streets,
they
kill
Entre
mal
y
pandilleros
Between
evil
and
gang
members
Entre
rosarios
y
balas
Between
rosaries
and
bullets
Otro
día
otro
muerto,
otro
chamaquito
preso
Another
day,
another
death,
another
youngster
imprisoned
Otro
robo,
otro
reclu,
otro
que
va
para
ingreso
Another
robbery,
another
recruit,
another
one
going
to
prison
La
jefita
por
su
hijo
entre
los
llantos
y
los
resos
The
mama
for
her
son
between
cries
and
prayers
Otra
familia
se
deshace
por
salirle
por
los
pesos
Another
family
falls
apart
trying
to
make
ends
meet
Otro
beso
en
la
frente
y
esperar
otra
visita
Another
kiss
on
the
forehead
and
waiting
for
another
visit
¿Como
va
todo
hijo?
Ya
sabe
aquí
en
la
fajina
How
are
you
doing
son?
You
know,
here
in
the
grind
Que
la
virgen
me
lo
cuide
y
diosito
me
lo
bendiga
May
the
virgin
take
care
of
him
and
God
bless
him
Otro
día,
otra
vida
otra
vez
buscar
salida
Another
day,
another
life,
another
time
to
look
for
a
way
out
¿Te
acuerdas
la
chamaquita?
la
reclutó
un
colombiano
Remember
the
little
girl?
A
Colombian
recruited
her
El
niñito,
el
chiquito
ya
anda
con
los
michoacanos
The
little
boy,
the
young
one
is
already
running
with
the
Michoacans
Aquí
así
es
el
sueño
vender
vicio,
ser
sicario
Here
the
dream
is
to
sell
vice,
to
be
a
hitman
Dime
si
no
es
orgullo
salir
del
barrio
Tell
me
if
it's
not
pride
to
come
out
of
the
hood
Aunque
me
critiquen
por
más
que
señalen
Even
if
they
criticize
me,
no
matter
how
much
they
point
Aunque
me
juzguen,
aunque
me
callen
Even
if
they
judge
me,
even
if
they
silence
me
Aunque
censuren
por
más
que
difamen
Even
if
they
censor,
no
matter
how
much
they
defame
Aunque
repudien
siempre
voy
a
hablar
Even
if
they
repudiate,
I
will
always
speak
Aunque
me
critiquen
por
más
que
señalen
Even
if
they
criticize
me,
no
matter
how
much
they
point
Aunque
me
juzguen,
aunque
me
callen
Even
if
they
judge
me,
even
if
they
silence
me
Aunque
censuren
por
más
que
difamen
Even
if
they
censor,
no
matter
how
much
they
defame
Aquí
se
nace
criminal!
Here
you
are
born
a
criminal!
En
el
barrio
se
vive
a
fuego
In
the
hood,
we
live
by
fire
Aquí
en
la
calle
se
mata
Here
on
the
streets,
they
kill
Entre
drogas
y
dinero
Between
drugs
and
money
Entre
miedo
hay
esperanza
Between
fear,
there's
hope
En
el
barrio
se
vive
a
fuego
In
the
hood,
we
live
by
fire
Aquí
en
la
calle
se
mata
Here
on
the
streets,
they
kill
Entre
mal
y
pandilleros
Between
evil
and
gang
members
Entre
rosarios
y
balas...
Between
rosaries
and
bullets...
El
parce
se
montó
a
la
Duke...
pa'
ejecutar
una
chamba
The
dude
got
on
the
Duke...
to
carry
out
a
job
Aunque
es
blindado
el
chaleco
parece
que
tiene
mangas
Even
though
the
vest
is
armored,
it
seems
to
have
sleeves
Quiere
ajusticiar
un
sapo
pa'
ponerle
manta
He
wants
to
execute
a
snitch
to
put
a
banner
on
him
La
borrega
no
es
mariachi
pero
cobra
si
canta
The
sheep
is
not
a
mariachi
but
it
charges
if
it
sings
Si
chicotea...
se
le
avienta
campaña
If
it
whips...
he
starts
a
campaign
Sin
hacer
propaganda
Without
advertising
Si
llega
la
tanda
If
the
time
comes
El
punto
opera
de
noche
te
deja
ojeras
de
panda
The
point
operates
at
night,
it
leaves
you
with
panda
eyes
Aquí
se
nace
de
choque
Here
you
are
born
in
shock
Es
con
turbo
y
sin
yolanda
It's
with
turbo
and
without
Yolanda
Aquí
el
dinero
es
quien
manda
Here
money
is
the
boss
Tigres
y
venados,
la
cebra
se
va
rallada
Tigers
and
deer,
the
zebra
is
scratched
Unos
ingresos
a
cana...
Some
income
to
jail...
Selva
de
chacales,
criminales
y
mafia
Jungle
of
jackals,
criminals
and
mafia
Son
campos
de
amapola,
no
campos
de
lavanda
They
are
poppy
fields,
not
lavender
fields
La
mantequilla
es
pura,
procesada
y
lavada
The
butter
is
pure,
processed
and
washed
Al
que
ejecute
el
bisnes
hoy
le
toca
la
banda
The
one
who
executes
the
business
today
gets
the
band
Aunque
me
critiquen
por
más
que
señalen
Even
if
they
criticize
me,
no
matter
how
much
they
point
Aunque
me
juzguen,
aunque
me
callen
Even
if
they
judge
me,
even
if
they
silence
me
Aunque
censuren
por
más
que
difamen
Even
if
they
censor,
no
matter
how
much
they
defame
Aunque
repudien
siempre
voy
a
hablar
Even
if
they
repudiate,
I
will
always
speak
Aunque
me
critiquen
por
más
que
señalen
Even
if
they
criticize
me,
no
matter
how
much
they
point
Aunque
me
juzguen,
aunque
me
callen
Even
if
they
judge
me,
even
if
they
silence
me
Aunque
censuren
por
más
que
difamen
Even
if
they
censor,
no
matter
how
much
they
defame
Aquí
se
nace
criminal
Here
you
are
born
a
criminal
En
el
barrio
se
vive
a
fuego
In
the
hood,
we
live
by
fire
Aquí
en
la
calle
se
mata
Here
on
the
streets,
they
kill
Entre
drogas
y
dinero
Between
drugs
and
money
Entre
miedo
hay
esperanza
Between
fear,
there's
hope
En
el
barrio
se
vive
a
fuego
In
the
hood,
we
live
by
fire
Aquí
en
la
calle
se
mata
Here
on
the
streets,
they
kill
Entre
mal
y
pandilleros
Between
evil
and
gang
members
Entre
rosarios
y
balas
Between
rosaries
and
bullets
Para
unos
es
otro
preso,
para
otros
un
padre
de
familia
que
ya
no
esta
For
some,
it's
another
prisoner,
for
others
a
father
of
a
family
that
is
no
longer
there
Para
otros
es
un
delincuente
menos,
para
otros
es
un
familiar
muerto
For
others,
it's
one
less
delinquent,
for
others,
it's
a
dead
relative
Que
si
es
el
camino
fácil
o
que
si
es
la
Whether
it's
the
easy
way
or
the
Falta
de
oportunidad,
solamente
dios
lo
sabe...
Lack
of
opportunity,
only
God
knows...
A
veces
me
da
pa'
abajo...
otras
veces
me
da
orgullo
Sometimes
it
gets
me
down...
other
times
it
makes
me
proud
Hay
veces
que
digo
"¿porque
me
There
are
times
when
I
say
"why
me
Pusiste
aquí
diosito?
¿porque
me
toco
aquí?"
Did
you
put
me
here,
God?
Why
did
I
end
up
here?"
Pero
de
algo
si
estoy
bien
seguro,
But
of
one
thing
I
am
very
sure,
Si
volviera
a
nacer,
nacería
en
el
barrio!
If
I
were
to
be
born
again,
I
would
be
born
in
the
hood!
Eme
El
Malafe
Eme
El
Malafe
Hadrian
Salguero
Hadrian
Salguero
Dicelos
radiante
cabron!
Tell
them,
radiant
bastard!
Sentimiento
de
calle
Street
feeling
Del
barrio
hasta
la
muerte
pa'
From
the
hood
to
death
pa'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hadrian Salguero, Martin Aldana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.