Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of an Era
Ende einer Ära
It's
kinda
like
feeling
this
impending
doom
situation
happening
here
Es
ist
irgendwie,
als
würde
man
diese
drohende
Untergangsstimmung
hier
spüren
Hahaha,
okay
Hahaha,
okay
Could
be
the
last
time
that
we
waste
time
on
a
used
couch
yelling
too
loud
Könnte
das
letzte
Mal
sein,
dass
wir
Zeit
auf
einer
gebrauchten
Couch
verschwenden
und
zu
laut
schreien
I
would
definitely
fuck
that
guy
from
Canada
and
marry
Brad
Pitt
and
kill
the
dude
in
acapella
Ich
würde
definitiv
diesen
Typen
aus
Kanada
flachlegen,
Brad
Pitt
heiraten
und
den
Typen
in
der
Acapella-Gruppe
umbringen
Last
time
that
we
get
high
watching
Pixar
on
a
school
night
Das
letzte
Mal,
dass
wir
uns
an
einem
Schulabend
high
Pixar
ansehen
And
we've
got
a
little
crush
on
Cinderella
Und
wir
sind
ein
bisschen
in
Cinderella
verknallt
On
nights
like
this,
I
don't
wanna
grow
up
In
Nächten
wie
diesen
will
ich
nicht
erwachsen
werden
And
I'm
getting
sentimental
Und
ich
werde
sentimental
Will
we
do
this
again?
Werden
wir
das
nochmal
machen?
'Cause
it's
so
existential
that
this
might
be
the
Weil
es
so
existenziell
ist,
dass
dies
vielleicht
das
End,
end,
end
of
an
era
Ende,
Ende,
Ende
einer
Ära
ist
End,
end,
end
of
it
(oh)
Ende,
Ende,
Ende
davon
(oh)
End,
end,
end
of
an
era
Ende,
Ende,
Ende
einer
Ära
God,
it's
sad,
but
we'll
be
fine
Gott,
es
ist
traurig,
aber
wir
werden
klarkommen
End,
end,
еnd
of
an
era
Ende,
Ende,
Ende
einer
Ära
End,
end,
end
of
it
(oh)
Ende,
Ende,
Ende
davon
(oh)
End,
еnd,
end
of
an
era
Ende,
Ende,
Ende
einer
Ära
God,
it's
sad,
but
we'll
be
fine
Gott,
es
ist
traurig,
aber
wir
werden
klarkommen
And
in
ten
years,
will
we
small
talk?
Und
in
zehn
Jahren,
werden
wir
dann
Smalltalk
halten?
About
the
good
days
or
will
we
shit
talk?
Über
die
guten
alten
Zeiten
oder
werden
wir
lästern?
Heard
she's
married
to
a
lawyer,
doctor,
politician's
daughter
Habe
gehört,
sie
ist
mit
einem
Anwalt,
Arzt,
oder
der
Tochter
eines
Politikers
verheiratet
What
a
baller
Was
für
ein
Angeber
But
right
now,
I'm
on
the
same
couch,
three
weekends
until
I
move
out
Aber
im
Moment
bin
ich
auf
derselben
Couch,
drei
Wochenenden
bis
ich
ausziehe
Selling
all
my
clothes
on
Facebook,
eBay
Verkaufe
all
meine
Klamotten
auf
Facebook,
eBay
Telling
all
my
friends
to
text
me
everyday
Sage
all
meinen
Freunden,
sie
sollen
mir
jeden
Tag
schreiben
And
I'm
getting
sentimental
Und
ich
werde
sentimental
Will
we
do
this
again?
Werden
wir
das
nochmal
machen?
'Cause
it's
so
existential
that
this
might
be
the
Weil
es
so
existenziell
ist,
dass
dies
vielleicht
das
End,
end,
end
of
an
era
Ende,
Ende,
Ende
einer
Ära
ist
End,
end,
end
of
it
(oh)
Ende,
Ende,
Ende
davon
(oh)
End,
end,
end
of
an
era
Ende,
Ende,
Ende
einer
Ära
God,
it's
sad,
but
we'll
be
fine
Gott,
es
ist
traurig,
aber
wir
werden
klarkommen
End,
end,
end
of
an
era
Ende,
Ende,
Ende
einer
Ära
End,
end,
end
of
it
(oh)
Ende,
Ende,
Ende
davon
(oh)
End,
end,
end
of
an
era
Ende,
Ende,
Ende
einer
Ära
God,
it's
sad,
but
we'll
be
fine
Gott,
es
ist
traurig,
aber
wir
werden
klarkommen
End
of
an
era
Ende
einer
Ära
End
of
an
era
Ende
einer
Ära
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Lewis, Olivia Cargile, Myles Avery, Emily Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.