Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Juego de la Vida
Das Spiel des Lebens
Saben
conquistar
su
libertad,
Sie
wissen,
wie
man
ihre
Freiheit
erobert,
saben
conquistar
su
libertad.
sie
wissen,
wie
man
ihre
Freiheit
erobert.
Saben
sonreír
al
mundo,
Sie
wissen,
wie
man
die
Welt
anlächelt,
saben
sonreír
al
mundo.
sie
wissen,
wie
man
die
Welt
anlächelt.
Piensan
en
el
juego
de
la
vida,
Sie
denken
an
das
Spiel
des
Lebens,
sienten
que
sin
dudar
lo
ganarán.
sie
fühlen,
dass
sie
es
ohne
Zweifel
gewinnen
werden.
No
pueden
pararse
Sie
können
nicht
stillstehen
y
no
tienen
miedo
de
nada,
de
nadie.
und
sie
haben
vor
nichts
und
niemandem
Angst.
Bajo
el
sol
descubren
sus
sentimientos
Unter
der
Sonne
entdecken
sie
ihre
Gefühle
y
viven
el
amor
como
una
fiesta,
und
erleben
die
Liebe
wie
ein
Fest,
aunque
alguna
vez
haga
llorar.
auch
wenn
sie
manchmal
zum
Weinen
bringt.
De
su
juventud
no
se
olvidarán
jamás,
Ihre
Jugend
werden
sie
niemals
vergessen,
locura,
cordura
por
igual
Wahnsinn
und
Vernunft
gleichermaßen,
defienden
su
verdad.
sie
verteidigen
ihre
Wahrheit.
Saben
conquistar
su
libertad,
Sie
wissen,
wie
man
ihre
Freiheit
erobert,
saben
conquistar
su
libertad.
sie
wissen,
wie
man
ihre
Freiheit
erobert.
Saben
sonreír
al
mundo,
Sie
wissen,
wie
man
die
Welt
anlächelt,
saben
sonreír
al
mundo.
sie
wissen,
wie
man
die
Welt
anlächelt.
Cambian
con
el
juego
de
la
vida,
Sie
verändern
sich
mit
dem
Spiel
des
Lebens,
nunca
lo
dejarán
de
disfrutar.
sie
werden
nie
aufhören,
es
zu
genießen.
Le
sacan
al
día
27
horas
de
historias,
de
risas.
Sie
holen
aus
dem
Tag
27
Stunden
voller
Geschichten,
voller
Lachen
heraus.
Al
final
consiguen
cumplir
sus
sueños
Am
Ende
schaffen
sie
es,
ihre
Träume
zu
verwirklichen
y
viven
el
amor
como
una
fiesta,
und
erleben
die
Liebe
wie
ein
Fest,
aunque
alguna
vez
haga
a
llorar.
auch
wenn
sie
manchmal
zum
Weinen
bringt.
De
su
juventud
no
se
olvidarán
jamás,
Ihre
Jugend
werden
sie
niemals
vergessen,
locura,
cordura
por
igual
Wahnsinn
und
Vernunft
gleichermaßen,
defienden
su
verdad.
sie
verteidigen
ihre
Wahrheit.
Saben
conquistar
su
libertad,
Sie
wissen,
wie
man
ihre
Freiheit
erobert,
saben
conquistar
su
libertad.
sie
wissen,
wie
man
ihre
Freiheit
erobert.
Saben
sonreír
al
mundo,
Sie
wissen,
wie
man
die
Welt
anlächelt,
saben
sonreír
al
mundo.
sie
wissen,
wie
man
die
Welt
anlächelt.
El
juego
de
la
vida
deben
aprender
Das
Spiel
des
Lebens
müssen
sie
lernen,
con
calma,
con
alma
y
con
ilusión.
mit
Ruhe,
mit
Seele
und
mit
Begeisterung.
Y
viven
el
amor
como
una
fiesta,
Und
sie
erleben
die
Liebe
wie
ein
Fest,
aunque
alguna
vez
haga
llorar.
auch
wenn
sie
manchmal
zum
Weinen
bringt.
De
su
juventud
no
se
olvidarán
jamás,
Ihre
Jugend
werden
sie
niemals
vergessen,
locura,
cordura
por
igual
Wahnsinn
und
Vernunft
gleichermaßen,
defienden
su
verdad.
sie
verteidigen
ihre
Wahrheit.
De
su
juventud
no
se
olvidarán
jamás,
Ihre
Jugend
werden
sie
niemals
vergessen,
locura,
cordura
por
igual.
Wahnsinn
und
Vernunft
gleichermaßen.
Viven
el
amor
como
una
fiesta,
Sie
erleben
die
Liebe
wie
ein
Fest,
aunque
alguna
vez
haga
llorar.
auch
wenn
sie
manchmal
zum
Weinen
bringt.
De
su
juventud
no
se
olvidarán
jamás,
Ihre
Jugend
werden
sie
niemals
vergessen,
locura,
cordura
por
igual
Wahnsinn
und
Vernunft
gleichermaßen,
defienden
su
verdad.
sie
verteidigen
ihre
Wahrheit.
Saben
conquistar
su
libertad,
Sie
wissen,
wie
man
ihre
Freiheit
erobert,
saben
conquistar
su
libertad'
sie
wissen,
wie
man
ihre
Freiheit
erobert.
Saben
sonreír
al
mundo,
Sie
wissen,
wie
man
die
Welt
anlächelt,
saben
sonreír
al
mundo.
sie
wissen,
wie
man
die
Welt
anlächelt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raimundo Medina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.