Текст и перевод песни Emerson Pinheiro - Eu Estava Lá
Rejeições,
frustrações,
exclusões,
lágrimas
Rejections,
frustrations,
exclusions,
tears
Dores,
marcas
de
ilusões
Pains,
marks
of
illusions
São
como
pedras
dentro
da
alma
They
are
like
stones
in
the
soul
Uma
mãe
que
sente
a
dor
A
mother
who
feels
the
pain
De
um
filho
que
morreu
Of
a
son
who
died
E
ninguém
estava
lá
And
nobody
was
there
Deus,
como
isso
aconteceu?
God,
how
did
this
happen?
Um
marido
que
se
foi
A
husband
who
left
A
esposa
abandonou
The
wife
abandoned
Um
pastor
que
sofre
a
dor
A
pastor
who
suffers
the
pain
De
um
ministério
que
ruiu
Of
a
ministry
that
collapsed
Mas
eu
sou
teu
Deus
e
Eu
estava
lá
But
I
am
your
God
and
I
was
there
No
meio
do
teu
vale
Eu
estava
lá
In
the
midst
of
your
valley
I
was
there
Colhendo
as
tuas
lágrimas,
estava
lá
Collecting
your
tears,
I
was
there
Em
noites
escuras,
Eu
estava
lá
In
dark
nights,
I
was
there
Já
senti
a
dor
do
que
é
perder
um
filho
I
have
already
felt
the
pain
of
losing
a
child
Já
senti
a
dor
do
que
é
ser
traído
I
have
already
felt
the
pain
of
being
betrayed
Já
senti
a
dor
do
que
é
sofrer
sozinho
I
have
already
felt
the
pain
of
suffering
alone
Fiz
tudo
por
você
(tudo
por
você)
I
did
everything
for
you
(everything
for
you)
Faria
de
novo
por
você
I
would
do
it
again
for
you
Uma
mãe
que
sente
a
dor
A
mother
who
feels
the
pain
De
um
filho
que
morreu
Of
a
son
who
died
E
ninguém
estava
lá
And
nobody
was
there
Deus,
como
isso
aconteceu?
(Aconteceu)
God,
how
did
this
happen?
(It
happened)
Um
marido
que
se
foi
A
husband
who
left
A
esposa
abandonou
The
wife
abandoned
Um
pastor
que
sofre
a
dor
A
pastor
who
suffers
the
pain
De
um
ministério
que
ruiu
Of
a
ministry
that
collapsed
Mas
eu
sou
teu
Deus
e
Eu
estava
lá
But
I
am
your
God
and
I
was
there
No
meio
do
teu
vale
Eu
estava
lá
In
the
midst
of
your
valley
I
was
there
Colhendo
as
tuas
lágrimas,
estava
lá
Collecting
your
tears,
I
was
there
Em
noites
escuras,
Eu
estava
lá
In
dark
nights,
I
was
there
Já
senti
a
dor
do
que
é
perder
um
filho
I
have
already
felt
the
pain
of
losing
a
child
Já
senti
a
dor
do
que
é
ser
traído
I
have
already
felt
the
pain
of
being
betrayed
Já
senti
a
dor
do
que
é
sofrer
sozinho
I
have
already
felt
the
pain
of
suffering
alone
Fiz
tudo
por
você
(por
você)
I
did
everything
for
you
(for
you)
Faria
de
novo
por
você
(tudo
por
você)
I
would
do
it
again
for
you
(everything
for
you)
Filho
amado
Beloved
child
Hoje
Eu
te
curo
Today
I
heal
you
Hoje
Eu
te
restauro
Today
I
restore
you
Tu
és
meu
filho,
amado
You
are
my
child,
beloved
Te
pego
em
meus
braços
I
take
you
in
my
arms
Vem
com
Teu
pai
Come
with
your
father
Mas
eu
sou
teu
Deus
e
Eu
estava
lá
But
I
am
your
God
and
I
was
there
No
meio
do
teu
vale
Eu
estava
lá
In
the
midst
of
your
valley
I
was
there
Colhendo
as
tuas
lágrimas,
estava
lá
Collecting
your
tears,
I
was
there
Em
noites
escuras,
Eu
estava
lá
In
dark
nights,
I
was
there
Já
senti
a
dor
do
que
é
perder
um
filho
I
have
already
felt
the
pain
of
losing
a
child
Já
senti
a
dor
do
que
é
ser
traído
I
have
already
felt
the
pain
of
being
betrayed
Já
senti
a
dor
do
que
é
sofrer
sozinho
I
have
already
felt
the
pain
of
suffering
alone
Fiz
tudo
por
você
(tudo
por
você)
I
did
everything
for
you
(everything
for
you)
Faria
de
novo
por
você
I
would
do
it
again
for
you
Filho
amado
Beloved
child
Hoje
Eu
te
curo
Today
I
heal
you
Hoje
Eu
te
restauro
Today
I
restore
you
Tu
és
meu
filho,
amado
You
are
my
child,
beloved
Te
pego
em
meus
braços
I
take
you
in
my
arms
Vem
com
Teu
pai
Come
with
your
father
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emerson Pinheiro Da Cruz, Clenio Barbosa Silva, Eduardo Felipe Andrade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.