Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Księżyc
lawiruje
gdzieś,
z
jednej
strony
na
drugą
Der
Mond
laviert
irgendwo,
von
einer
Seite
zur
anderen
Nie
odsłaniam
okien,
nie,
bo
demony
się
zbudzą
Ich
öffne
nicht
die
Fenster,
nein,
denn
Dämonen
erwachen!
Kiedyś
miałem
taki
sen,
wśród
tych
wszystkich
głupot
Ich
hatte
einmal
so
einen
Traum,
in
all
dem
Blödsinn
drin
Że
miałem
spokojny
sen,
sam
w
to
nie
wierzę
jak
w
ufo
Dass
ich
friedlich
schlief,
ich
glaub
selbst
nicht
dran
wie
an
UFOs
Ale
w
końcu
spadnie
deszcz
i
przestanie
być
duszno
Doch
endlich
fällt
der
Regen,
und
stickige
Luft
verfliegt
Zmyję
z
jej
skóry
beż,
jaśniej
zaświeci
północ
Ich
wasche
Beige
von
ihrer
Haut,
Mitternacht
strahlt
heller
schein
Teraz
rozrzedzę
krew,
tylko
tak
łatwiej
usnąć
Jetzt
verdünn
ich
mein
Blut,
nur
so
schlaf
ich
leichter
ein
Ona
poczuje
dreszcz,
gdy
sprawdzę
co
ma
pod
bluzką
Sie
spürt
die
Gänsehaut,
wenn
ich
prüf,
was
unter
dem
Shirt
ist
Jebać
gry,
jebać
gry
Scheiß
auf
Spiele,
scheiß
auf
Spiele
Ja
tylko
tak
tu
potrafię
żyć
Nur
so
kann
ich
hier
am
Leben
bleiben
I
choć
nie
mam
nic,
jeszcze
nic
Und
obwohl
ich
nichts
hab,
noch
gar
nichts
To
zaprzedałem
serce
Verkaufte
ich
mein
Herz
dafür
A
jebać
gry,
jebać
gry
Ja
scheiß
auf
Spiele,
scheiß
auf
Spiele
Ja
tylko
tak
tu
potrafię
żyć
Nur
so
kann
ich
hier
am
Leben
bleiben
I
choć
nie
mam
nic,
nie
licz
chwil
Und
obwohl
ich
nichts
hab,
zähl
die
Zeit
nicht
I
tak
zbuduję
swą
potęgę
Bau
trotzdem
meine
Macht
jetzt
auf
Pieprzę
zdrowy
rozsądek,
powiedz
co
dobre
jest
Fick
Vernunft
und
Logik,
sag
mir
was
richtig
ist
Te
Wasze
ściany
nośne,
już
pod
palcem
burzą
się
Eure
Stützmauern,
schon
unter
meinem
Finger
zerbröckeln
sie
Przepisy
na
kontent
to
jest
jeden
wielki
blef
Content-Rezepte
sind
ein
einziger
großer
Bluff
Namaluję
Ci
swój
portret
i
sprzedam
jak
dobry
haze
Ich
mal
dein
Porträt,
verkauf
es
wie
Premium-Gras
Zwalczam
hipochondrię
jak
prawdziwy
lew
Bekämpf
Hypochondrie
wie
ein
echter
Löwe
Nowy
Simba
kosztem
tego
co
dzisiaj
niesie
Cię
Neuer
Simba
auf
Kosten
dessen,
was
dich
heute
trägt
Przez
co
Ona
szybciej
dojdzie
niż
spadnie
ten
deszcz
Warum
sie
schneller
kommt,
als
dieser
Regen
fällt
I
ani
przez
chwilę
nie
wątpię;
wchodzę
w
nią
jak
w
bit
każdy
Ich
zweifle
keine
Sekunde;
steig
in
sie
ein
wie
in
jeden
Beat
Nic
nie
dali
mi,
a
Tobie
Sie
gaben
mir
nichts,
und
dir
-
Nie
ma
wyjść,
są
fobie
Keine
Ausgänge,
nur
Phobien
Naucz
się
stawiać
kroki
we
mgle
Lern
Schritte
im
Nebel
zu
setzen
Jak
rozrzucone
atomy
Wie
verstreute
Atome
Coś
każe
nam
gonić
Etwas
treibt
uns
an
zu
jagen
Tylko
nieliczni
znajdą
miejsce
Nur
wenige
werden
Platz
finden
Nic
nie
dali
mi,
a
Tobie
Sie
gaben
mir
nichts,
und
dir
-
Nie
ma
wyjść,
są
fobie
Keine
Ausgänge,
nur
Phobien
Naucz
się
stawiać
kroki
we
mgle
Lern
Schritte
im
Nebel
zu
setzen
Jak
rozrzucone
atomy
Wie
verstreute
Atome
Coś
każe
nam
gonić
Etwas
treibt
uns
an
zu
jagen
Pierdolę
struktury,
weź
je
Scheiß
auf
Strukturen,
nimm
sie
dir
Odrzucam
sentymenty
na
bok,
dziś
już
chyba
nic
nie
scali
mnie
Schieb
Sentimentalitäten
weg,
heut
hält
mich
nichts
mehr
zusammen
Odkryłaś
moją
słabość,
tylko
tak
wrzucam
ten
szósty
bieg
Du
deckst
meine
Schwäche
auf,
nur
so
schalt
ich
sechsten
Gang
Szósty
dzień
leżę
i
zdycham,
drugi
brzeg
to
będzie
płyta
Sechster
Tag
lieg
ich
sterbend,
and're
Ufer
werden
Platte
Osobowości
witam,
każda
z
nich
chce
się
popisać
Ich
grüße
Persönlichkeiten,
jede
möchte
glänzen
nun
Rozrzucone
okruchy
jak
myśli,
które
wciąż
zwabić
chcę
Verstreute
Krümel
wie
Gedanken,
die
zu
ködern
ich
versuch
A
wabią
mnie
jak
oczy
tej
suki,
ktoś
dziś
przegra,
wiem
Sie
locken
wie
die
Augen
dieser
Hündin,
heut
verliert
wer,
weiß
ich
Każda
ma
swój
supeł,
zawiśnie
jak
je
rozgryzę
Jede
hat
ihren
Knoten,
hängt
davon
wie
ich
sie
durchbeiße
Nie,
nie,
nie
wiń
mnie,
zostawiam
hojny
napiwek
w
pokoju
gdzieś
Nein,
nein,
gib
mir
nicht
die
Schuld,
lass
großzügig
Trinkgeld
im
Raum
Chciałem
tak,
tak,
do
końca
życia
my
razem
bejb
Ich
wollte
so,
so,
für
immer
wir
zusammen
babe
Strzelam
celnie
jak
Karem,
historia
lubi
powtarzać
się
Ich
schieß
zielsicher
wie
Karem,
Geschichte
wiederholt
sich
gern
Nie
wiem
czy
to
palec
Boga
czy
tylko
chore
wizje
Weiß
nicht
ob
Gottes
Hand
oder
nur
kranke
Visionen
Pierdole
popyt,
podaż;
wylewam
na
to
karnister
Fick
Angebot
und
Nachfrage;
übergieß
es
mit
dem
Kanister
Niech
spłonie
każdy,
kto
nie
wrzuciłby
tego
na
listę
Verbrenne
jeder,
der
dies
nicht
auf
die
Liste
setzt
Depczę
te
larwy,
które
widzą
życie
jak
przez
wizjer
Zertret
die
Larven,
die
das
Leben
durch
den
Sucher
sehn
Nic
nie
dali
mi,
a
Tobie
Sie
gaben
mir
nichts,
und
dir
-
Nie
ma
wyjść,
są
fobie
Keine
Ausgänge,
nur
Phobien
Naucz
się
stawiać
kroki
we
mgle
Lern
Schritte
im
Nebel
zu
setzen
Jak
rozrzucone
atomy
Wie
verstreute
Atome
Coś
każę
nam
gonić
Etwas
treibt
uns
an
zu
jagen
Tylko
nieliczni
znajdą
miejsce
Nur
wenige
werden
Platz
finden
Nic
nie
dali
mi,
a
Tobie
Sie
gaben
mir
nichts,
und
dir
-
Nie
ma
wyjść,
są
fobie
Keine
Ausgänge,
nur
Phobien
Naucz
się
stawiać
kroki
we
mgle
Lern
Schritte
im
Nebel
zu
setzen
Jak
rozrzucone
atomy
Wie
verstreute
Atome
Coś
każę
nam
gonić
Etwas
treibt
uns
an
zu
jagen
Pierdolę
struktury
weź
je
Scheiß
auf
Strukturen
nimm
sie
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paweł Kudra
Альбом
Atom
дата релиза
02-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.