Текст и перевод песни Emes Milligan - Diogenes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Może
dla
Ciebie
to
tylko
parę
słów
For
you,
it
might
only
be
some
words
Dać
wiarę,
która
czasem
znika
zaraz
jak
para
z
ust
To
give
you
faith,
which
sometimes
rushes
away
as
a
steam
from
lips
Ale
nawet
jeśli
to
chwilowy
zastrzyk
tlenu
dla
pary
płuc
But
even
if
it's
just
a
temporary
shot
of
oxygen
for
a
pair
of
lungs
Wiem
ile
ten
strzał
jest
wart,
jak
prawdziwy
ćpun
I
know
how
much
this
shot
is
worth,
like
a
real
dope
fiend
Stworzyłem
sobie
świat
I
created
a
world
for
myself
Moją
personifikacje
marzeń
My
personification
of
dreams
Blisko
jest
już
ostateczny
akt
The
final
act
is
almost
here
Nie
chce
obudzić
się
jako
starzec
I
don't
want
to
wake
up
as
an
old
man
Nie
mający
nic
choć
z
drugiej
strony
wiem
With
nothing,
though
on
the
other
hand
I
know
Że
to
co
robię
jest
dobre
That
what
I'm
doing
is
good
Za
dobre,
by
skumać
to
potrzebują
lat
i
tu
jest
problem
Too
good
for
them
to
understand,
they
need
years
and
that's
the
problem
Mówiłem
cokolwiek,
chuj
I
said
whatever,
fuck
Nawet
gdy
docenią
to
post
mortem
Even
if
they
appreciate
it
after
I'm
dead
To
nierozsądne
That's
unwise
Bo
z
mojej
góry
skilli
to
dopiero
początek
Because
when
it
comes
to
my
peak
of
skills,
this
is
just
the
beginning
A
co
zmienia
to
w
ART
And
what
turns
it
into
ART
To
artykulacja
wrażeń
Is
the
articulation
of
impressions
Więc
nie
dziw
się,
że
czuję
strach
So
don't
be
surprised
that
I
feel
fear
I
pewność
siebie
zarazem
And
self-confidence
at
the
same
time
Mam
pociąg
do
ambicji
I
have
a
fascination
for
ambition
A
moje
ambicje
są
jak
pociąg
And
my
ambitions
are
like
a
train
To
niebezpieczny
skład
z
ropą
It's
a
dangerous
train
full
of
oil
Nie
licz
ran
patrz
dokąd
Don't
count
your
injuries,
look
at
where
you're
going
Nie
ślepy
traf
więc
daruj
sobie
osąd
It's
not
a
blind
shot,
so
spare
me
your
judgment
Urodziłem
się
z
tym
jak
August
Ruch
I
was
born
with
it,
like
August
Rush
Jak
Cezar
przybyłem
tu
po
coś
Like
Caesar,
I
came
here
for
a
reason
Veni
Vidi
Vici
Veni
Vidi
Vici
Zanim
stu
przygniecie
moje
serce
Before
a
hundred
sorrows
crush
my
heart
Przysypie
je
gruz
słów
mówiących
o
klęsce
Bury
it
under
a
pile
of
words
talking
about
defeat
Przejdę
tłum
z
wiarą,
że
tam
jesteś
I'll
walk
through
the
crowd
with
faith
that
you
are
there
Szukam
wciąż
jak
Diogenes
I
keep
searching
like
Diogenes
Ile
wytrzymam
jeszcze?
Nie
wiem
How
much
longer
can
I
endure?
I
don't
know
Unosząc
Resztkami
sił
wymachuje
latarnią
wokół
With
the
remaining
strength
I
wave
a
lantern
Ale
nie
szukam
spokoju,
bo
tylko
przeciętni
czują
spokój
But
I
don't
search
for
peace,
as
only
the
ordinary
feel
peace
Szukam
takich
jak
ty
i
nie
potrzebuję
proroków
I
search
for
people
like
you,
and
I
don't
need
prophets
Bo
ile
wytrzymam
jeszcze
nie
wiem,
a
pogarsza
się
moja
wada
wzroku
Because
I
don't
know
how
much
longer
I
can
endure,
and
my
eyesight
is
getting
worse
To
Astygmatyzm,
ponoć
prawdę
widzą
tylko
bogaci
It's
astigmatism,
supposedly
only
the
rich
see
the
truth
Ktoś
związał
nam
ręce
i
podzielił
na
klasy
Someone
tied
our
hands
and
divided
us
into
classes
Wieczny
nacisk,
potrzeba
szukania
czegoś
- wszystko
dla
kasy
Constant
pressure,
the
need
to
search
for
something
- everything
for
cash
To
gdzie
żyjemy
to
więzienia
Piranesiego,
programowanie
ludzkich
maszyn
So
where
we
live
is
Piranesi's
prison,
where
human
machines
are
programmed
Ta
Nieznośna
lekkość
bytu,
nie
dajmy
się
zwariować
This
unbearable
lightness
of
being,
let's
not
go
crazy
Dla
reszty
człowieczeństwo
to
ryzyko,
ale
bądźmy
ludzcy
dla
ludzi,
a
resztę
pieprzyć
...
For
others,
humanity
is
a
risk,
but
let's
be
human,
and
to
hell
with
the
rest
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.