Emes Milligan - F_Ck - перевод текста песни на немецкий

F_Ck - Emes Milliganперевод на немецкий




F_Ck
F_Ck
Dawne sny nie dzisiaj zbyt odległe (nie zbyt odległe)
Frühere Träume sind heute nicht allzu fern (sind nicht allzu fern)
Zgarnę ten kwit i wtedy zrobię se przerwę (wtedy zrobię przerwę)
Ich greif mir die Beute und mach dann erstmal Pause (dann mach ich Pause)
Lubię tak drwić,
Ich liebs, so zu spotten
Przecież zgarnę jeszcze więcej (zgarnę jeszcze więcej)
Denn ich krieg noch mehr rein (krieg noch mehr rein)
Nie zatrzyma mnie nic, chyba, że już tylko śmierć, ej! (Idę po swoje!)
Nichts hält mich auf, außer der Tod! Ey! (Ich hol mir meins!)
A co mnie nie zabije to wzmocni, ja wiem, wiem, wiem
Was mich nicht tötet, macht mich stärker, weiß ich, weiß, weiß
A co mnie nie zabije to wzmocni, ja wiem, wiem, wiem
Was mich nicht tötet, macht mich stärker, weiß ich, weiß, weiß
A co mnie nie zabije to wzmocni, ja wiem, wiem, wiem
Was mich nicht tötet, macht mich stärker, weiß ich, weiß, weiß
A co mnie nie zabije to wzmocni
Was mich nicht tötet, macht mich stärker
A co mnie nie zabije to...
Was mich nicht tötet, macht...
Nigdy nie szukałem kolegów, nie
Hab nie Kumpane gesucht, nein
Za chwile to będą mnie szukać, wiem
Gleich kommen die angekrochen, weiß schon
I nawet mi się nie ruszy ta brew gdy w
Keine Miene verzieh ich wenn in
Ich oczach nagle z kota stanę się lwem
Ihren Augen aus der Katze ein Löwe ich werd
Wyczuwam w powietrzu krew
Rieche dieses Blut in der Luft
Jestem wampirem już może to wiesz
Bin ein Vampir, weißt du es schon?
I nie imponuje mi jej tyłek, przezroczyste bryle, ale to co wie
Ihr Arsch imponiert mir null, die klumpigen Klunker, nur ihr Verstand zählt
Zawsze zamknięty krąg, w studiu - to mój dom
Immer ein geschlossener Kreis, mein Studio - mein Zuhaus
I nie prosiłem się, by coś nagrać gdzieś
Hab nie gebettelt, wo was aufzunehmen
Zarabiałem sos, nie szczędziłem rąk
Scheine verdient, keine verschonten Hände
Nawet nie pamiętam już tych wszystkich miejsc
Erriner mich nicht mal mehr an all die Orte
Jak ostatniego weekendu, te koncerty niszczą
Wie letztes Wochenende, die Gigs zerreiben
Bo mamy powody na wódkę
Denn wir haben Gründe für Wodka
I czeka nas przeszczep wątroby przed trzydziestką
Vor dreißig brauchen wir neue Leber
Jak będziemy opijać każdy sukces
Wenn wir jeden Erfolg wegsaufen
Ej, każdy sukces
Ey, jeden Erfolg
Kurwo, pluj się!
Schlampe, spuck dich aus!
Zawsze mogłem więcej, stąd to wkurwienie nim usnę
Konnte immer mehr, daher der Frust vorm Schlaf
Bez ustępstw!
Keine Kompromisse!
Se możesz napisać intrukcję, jak w życiu być prawdziwym wulcem
Du kannst ne Anleitung schreiben, wie man ein echter Rüpel lebt
Pah!
Pah!
Ty spierdalaj na te swoje wymarzone wakacje w Ustce!
Verpiss dich in deine Traumferien nach Ustka!
Dawne sny nie dzisiaj zbyt odległe (nie zbyt odległe)
Frühere Träume sind heute nicht allzu fern (sind nicht allzu fern)
Zgarnę ten kwit i wtedy zrobię se przerwę (wtedy zrobię przerwę)
Ich greif mir die Beute und mach dann erstmal Pause (dann mach ich Pause)
Lubię tak drwić,
Ich liebs, so zu spotten
Przecież zgarnę jeszcze więcej (zgarnę jeszcze więcej)
Denn ich krieg noch mehr rein (krieg noch mehr rein)
Nie zatrzyma mnie nic, chyba, że już tylko śmierć, ej!(Idę po swoje!)
Nichts hält mich auf, außer der Tod! Ey! (Ich hol mir meins!)
A co mnie nie zabije to wzmocni, ja wiem, wiem, wiem.
Was mich nicht tötet, macht mich stärker, weiß ich, weiß, weiß.
A co mnie nie zabije to wzmocni
Was mich nicht tötet, macht mich stärker
A co mnie nie zabije to...
Was mich nicht tötet, macht...
Nigdy nie szukałem kolegów i nie dzielę ich wartością tych liczb
Hab nie Kumpane gesucht und bewert sie nicht nach Zahlen
Ja tu tylko wpadam po swoje,
Hol hier nur meins ab
Jestem tu dziedzicem, możesz mówić mi iron fist
Ich bin der Erbe hier, nennt mich Eisenfaust
Atencyjność nie zna granic, pierdolę hierarchię podyktowaną like′ami
Aufmerksamkeit kennt keine Grenzen, scheiß auf Likes-Hierarchie
Bo jeśli tak działa ten świat, to odłączam od niego jak Amisz
Denn wenn so die Welt läuft, trenn ich mich wie ein Amish
To nie jebanie, ale zrobię kino jak bracia Lumière, ej!
Es ist kein Fick, aber ich mach Kino wie Lumière, ey!
Znów jest polewane, a mój testament to każdy ten wers, ej!
Wieder wird gespritzt, jedes Wort hier mein Testament, ey!
Nie prosiłem się o featy, beaty, mixy, klipy, ha!
Hab nie nach Features gefragt, Beats, Mixen, Videos, ha!
I mogę tak długo jeszcze
Und ich kann noch viel länger so
Mogę tak długo jeszcze!
Kann noch viel länger so!
I patrz dostałem respekt
Und schau, hab Respekt gekriegt
Kiedyś ufałem ludziom i wiem, że to był głupi ruch, złamany w pół
Vertraute mal Leuten und weiß, das war dumm, gebrochen in zwei
Się zreflektowałem, ale dali mi siłę i dziś jestem tu, uff!
Besann mich, doch gaben mir Kraft und heut bin ich hier, uff!
I nawet bym podziękował, ale
Und ich würd sogar danken, aber
Przecież nie dziękujesz kurwie bo płacisz
Man dankt nicht der Nutte, man zahlt sie
A mój stosunek do sprawy jest umm...
Und meine Haltung zur Sache ist ähm...
Już zapłaciłem swoje każdym dniem straty
Hab längst bezahlt mit jedem verlorenen Tag
I mam wyjebane, mam wyjebane, mam wyjebane, mam mam
Und es ist mir scheißegal, scheißegal, scheißegal, ja ja
I mam wyjebane, mam wyjebane, mam, mam, mam
Und es ist mir scheißegal, scheißegal, ja, ja, ja
I mam wyjebane, mam wyjebane, mam wyjebane, mam mam
Und es ist mir scheißegal, scheißegal, scheißegal, ja ja
I mam wyjebane, mam wyjebane, mam, mam, mam
Und es ist mir scheißegal, scheißegal, ja, ja, ja
Dawne sny nie dzisiaj zbyt odległe (nie zbyt odległe)
Frühere Träume sind heute nicht allzu fern (sind nicht allzu fern)
Zgarnę ten kwit i wtedy zrobię se przerwę (wtedy zrobię przerwę)
Ich greif mir die Beute und mach dann erstmal Pause (dann mach ich Pause)
Lubię tak drwić,
Ich liebs, so zu spotten
Przecież zgarnę jeszcze więcej (zgarnę jeszcze więcej)
Denn ich krieg noch mehr rein (krieg noch mehr rein)
Nie zatrzyma mnie nic, chyba, że już tylko śmierć, ej!(Idę po swoje!)
Nichts hält mich auf, außer der Tod! Ey! (Ich hol mir meins!)
A co mnie nie zabije to wzmocni, ja wiem, wiem, wiem.
Was mich nicht tötet, macht mich stärker, weiß ich, weiß, weiß.
A co mnie nie zabije to wzmocni
Was mich nicht tötet, macht mich stärker
A co mnie nie zabije to...
Was mich nicht tötet, macht...





Авторы: Paweł Kudra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.