Текст и перевод песни Emes Milligan - FIGHT CLUB
Wszystko
zatacza
krąg
Все
вращается
вокруг
Teraz
wszystko
zatacza
krąg
Теперь
все
идет
своим
чередом
Pomóż
mi
przerwać
go
Помогите
мне
прервать
его
Wszystko
zatacza
krąg
Все
вращается
вокруг
Wszystko
zatacza
krąg
Все
вращается
вокруг
Ja
zataczam
krąg,
pomóż
mi
przerwać
go
Я
вращаю
круг,
помоги
мне
прервать
его.
Znów
ogarniam
ten
nieład
w
dzień
Я
снова
принимаю
этот
беспорядок
в
течение
дня
Albo
udaję,
że
coś
tam
ogarniam
Или
я
делаю
вид,
что
что-то
там
делаю.
Wszyscy
chcą,
bym
uśmiechał
się
Все
хотят,
чтобы
я
улыбался
A
wszystko
na
co
mnie
stać
dziś,
to
ten
sarkazm
И
все,
на
что
я
способен
сегодня,
это
сарказм.
Każdy
wokół
krzyczy
"no
stress"
Все
вокруг
кричат
"Нет
стресса"
Myślą
o
sobie
i
nie
patrzą
na
nas
Они
думают
о
себе
и
не
смотрят
на
нас
Chuj
z
dzisiaj,
chuj
z
jutrem
i
cześć
Хуй
сегодня,
хуй
завтра
и
привет
Pojutrze
obudzi
znów
czarna
kawa
Послезавтра
снова
проснется
черный
кофе
Nie,
nie
mów
co
to
pech,
czuję
życie
mija
mnie
Нет,
не
говори,
что
это
невезение,
я
чувствую
жизнь
проходит
мимо
меня
Już
tyle
lat,
brat
Уже
столько
лет,
брат
Cisnę
swoje,
każdy
widzi,
to
co
chce
На
открытом
поле
свое,
каждый
видит,
то
что
хочет
A
gdzie
jestem,
nie
wiem
sam
А
где
я,
сам
не
знаю
Już
nawet
sam
ja
(nie
wiem
sam)
Уже
даже
сам
я
(не
знаю
сам)
Nie
chcę
przed
nikim
udawać,
ale
nawet
przed
sobą
udaję
Я
не
хочу
ни
перед
кем
притворяться,
но
даже
перед
собой
притворяюсь
Ratuj
mnie
(ratuj
mnie)
Спаси
меня(спаси
меня)
Bo
tonę
i
przykrywa
mnie
fala
Потому
что
я
тону,
и
меня
накрывает
волна
Choć
ciągle
wierzyć
nie
przestaję,
mimo
że
Хотя
постоянно
верить
не
перестаю,
хотя
Wszystko
zatacza
krąg
Все
вращается
вокруг
Ja
zataczam
krąg
Я
шатаюсь
по
кругу
Pomóż
mi
przerwać
go,
teraz
Помогите
мне
прервать
его,
сейчас
Wszystko
zatacza
krąg
Все
вращается
вокруг
Ja
zataczam
krąg
Я
шатаюсь
по
кругу
Pomóż
mi
przerwać
go
Помогите
мне
прервать
его
Wszystko
zatacza
krąg
Все
вращается
вокруг
Ja
zataczam
krąg
Я
шатаюсь
по
кругу
Pomóż
mi
przerwać
go,
teraz
Помогите
мне
прервать
его,
сейчас
Wszystko
zatacza
krąg
Все
вращается
вокруг
Ja
zataczam
krąg
Я
шатаюсь
по
кругу
Pomóż
mi
przerwać
go
Помогите
мне
прервать
его
(Wszystko
zatacza
krąg)
(Все
идет
кругом)
(Ja
zataczam
krąg)
(Я
шатаюсь
по
кругу)
Pomóż
mi
przerwać
go,
teraz
Помогите
мне
прервать
его,
сейчас
(Wszystko
zatacza
krąg)
(Все
идет
кругом)
(Ja
zataczam
krąg)
(Я
шатаюсь
по
кругу)
Pomóż
mi
przerwać
go
Помогите
мне
прервать
его
(Wszystko
zatacza
krąg)
(Все
идет
кругом)
(Ja
zataczam
krąg)
(Я
шатаюсь
по
кругу)
Pomóż
mi
przerwać
go,
teraz
Помогите
мне
прервать
его,
сейчас
(Wszystko
zatacza
krąg)
(Все
идет
кругом)
(Ja
zataczam
krąg)
(Я
шатаюсь
по
кругу)
Od
zawsze
to
coś
więcej,
niż
muzyka
Это
больше,
чем
музыка
всегда
A
tyle
czasu
tkwię
w
tym
błędnym
kole
И
столько
времени
я
застрял
в
этом
порочном
круге
Ktoś
pisze
- życie
zmieniła
mu
płyta
Кто-то
пишет-жизнь
изменила
ему
пластинку
Czuję
ciary,
bo
dobrze,
że
chociaż
twoje
Я
чувствую
мурашки,
потому
что
хорошо,
что
хоть
твое
Noszę
demony
tej
walki
w
sobie
Я
ношу
демонов
этой
борьбы
в
себе
Jestem
dla
nich
jak
Tom
Hardy
domem
Я
для
них
как
Том
Харди
дом
Te
twarze
to
bękarty
wojen
Эти
лица-ублюдки
войны
Jesteśmy
jak
bękarty
wojen
Мы
как
ублюдки
войны
Nie
jestem
jak
wszyscy,
nie
jestem
jak
nikt
Я
не
как
все,
я
не
как
никто
Lubię
te
długie
noce
i
spędzać
samotne
dni
Мне
нравятся
эти
долгие
ночи
и
одинокие
дни
Z
tobą
się
ścierać,
tak
w
sumie
to
o
nic
С
тобой
спорить,
вообще-то,
не
о
чем.
Gdy
fochy
strzelasz
i
mówisz
"się
domyśl"
Когда
ты
стреляешь
и
говоришь"догадайся"
I
mogłoby
być
normalnie,
gdyby
nie
to
jak
jest,
jak
jest
И
это
могло
бы
быть
нормально,
если
бы
не
то,
что
есть,
как
есть
Nie
wiem
co
to
normalność,
ale
Я
не
знаю,
что
такое
нормальность,
но
Niech
przez
chwile,
niech
przez
chwile
będzie
okej
Пусть
на
мгновение,
пусть
на
мгновение
все
будет
хорошо
Niech
przez
chwile,
niech
przez
chwile
będzie
okej-ej
Пусть
на
мгновение,
пусть
на
мгновение
все
будет
хорошо.
Niech
przez
chwile,
niech
przez
chwile
będzie
okej
Пусть
на
мгновение,
пусть
на
мгновение
все
будет
хорошо
Niech
przez
chwile,
niech
przez
chwile
będzie
okej-ej
Пусть
на
мгновение,
пусть
на
мгновение
все
будет
хорошо.
W
żyłach
pali
mnie
złość
В
моих
жилах
горит
гнев
Na
siebie,
na
ciebie,
na
niego,
na
nią
На
себя,
на
тебя,
на
него,
на
нее
Paleta
barw
- monochrom
Цветовая
палитра
- монохромный
Palę,
piję
na
złość,
zło
powraca
rano
Курю,
пью
назло,
зло
возвращается
утром
W
żyłach
pali
mnie
złość
В
моих
жилах
горит
гнев
Na
siebie,
na
ciebie,
na
niego,
na
nią
На
себя,
на
тебя,
на
него,
на
нее
Paleta
barw
- monochrom
Цветовая
палитра
- монохромный
Palę,
piję
na
złość,
zło
powraca
rano
Курю,
пью
назло,
зло
возвращается
утром
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Yush.
дата релиза
26-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.