EmiSunshine - Strong Armed Robbery - перевод текста песни на немецкий

Strong Armed Robbery - EmiSunshineперевод на немецкий




Strong Armed Robbery
Starker Raub
They used to call me Jessie Marie, I died in 1963
Sie nannten mich Jessie Marie, ich starb 1963
A mean old man got ahold of me,
Ein gemeiner alter Mann hat mich erwischt,
I was a victim of a strong armed robbery
Ich wurde Opfer eines bewaffneten Raubüberfalls
I didn't know his name, I didn't even ask
Ich kannte seinen Namen nicht, ich fragte nicht einmal
He asked about my Cadillac and its full tank of gas
Er fragte nach meinem Cadillac und seinem vollen Tank
I was walking from the diner to my hotel room
Ich ging vom Diner zu meinem Hotelzimmer
When he got hold of me and I couldn't even move
Als er mich packte und ich mich nicht mehr rühren konnte
He killed me quick then and there,
Er tötete mich schnell, dann und dort,
'Cause he had to get gone before the law got him
Weil er verschwinden musste, bevor das Gesetz ihn erwischte
Threw my body in the safe and gave the dial a spin,
Warf meinen Körper in den Safe und drehte am Schloss,
Pulled up the old wooden planks an threw me in
Zog die alten Holzbretter hoch und warf mich hinein
I been laying here for over 50 years with my heart set on my revenge
Ich liege hier seit über 50 Jahren und mein Herz ist auf Rache aus
When I do him in and he gets his, I want him to see it coming
Wenn ich ihn erledige und er bekommt, was er verdient, will ich, dass er es kommen sieht
They used to call me Jesse Marie,
Sie nannten mich Jesse Marie,
I'm going room to room with this warning
Ich gehe von Zimmer zu Zimmer mit dieser Warnung
You better leave this place if you wanna live,
Ihr solltet diesen Ort verlassen, wenn ihr leben wollt,
'Cause I just found out about a special guest
Denn ich habe gerade von einem besonderen Gast erfahren
I been waitin' my whole death just to see his face,
Ich habe meinen ganzen Tod lang darauf gewartet, sein Gesicht zu sehen,
Trust me now you don't want to be in this place
Glaubt mir, ihr wollt nicht an diesem Ort sein
Just found him here after all this
Habe ihn gerade hier gefunden, nach all der Zeit
Waitin', I want everybody gone 'cept Room 810
Ich will, dass alle verschwinden, außer Zimmer 810
They used to call me Jesse Marie,
Sie nannten mich Jesse Marie,
How nice of you to come back to visit me
Wie nett von dir, mich wieder zu besuchen
Don't you remember that night when you took my life,
Erinnerst du dich nicht an die Nacht, als du mir mein Leben nahmst?
You never should have returned to the scene of the crime.
Du hättest niemals zum Tatort zurückkehren sollen.
Now you're saying have mercy on me,
Jetzt sagst du, hab Erbarmen mit mir,
Cause I've locked you in with this rusty key
Denn ich habe dich mit diesem rostigen Schlüssel eingesperrt
'Cause you can smell the smoke and you can feel the fire as well
Denn du kannst den Rauch riechen und du kannst auch das Feuer spüren
'Cause you're gonna burn here and you're gonna burn in hell
Denn du wirst hier verbrennen und du wirst in der Hölle schmoren
And you're gonna burn burn
Und du wirst brennen, brennen
And you're gonna burn burn
Und du wirst brennen, brennen
They used to call me Jessie Marie, I died in 1963
Sie nannten mich Jessie Marie, ich starb 1963
A mean old man got ahold of me,
Ein gemeiner alter Mann hat mich erwischt,
I was a victim of a strong armed robbery
Ich wurde Opfer eines bewaffneten Raubüberfalls
He killed me quick then and there,
Er tötete mich schnell, dann und dort,
'Cause he had to get gone before the law got him
Weil er verschwinden musste, bevor das Gesetz ihn erwischte
Threw my body in the safe and gave the dial a spin,
Warf meinen Körper in den Safe und drehte am Schloss,
Pulled up the old wooden planks an threw me in
Zog die alten Holzbretter hoch und warf mich hinein
I been laying here for over 50 years with my heart set on revenge
Ich liege hier seit über 50 Jahren und mein Herz ist auf Rache aus
When I do him in and he gets his, I want him to see it coming
Wenn ich ihn erledige und er bekommt, was er verdient, will ich, dass er es kommen sieht
They used to call me Jessie Marie, I died in 1963
Sie nannten mich Jessie Marie, ich starb 1963
A mean old man got hold of me,
Ein gemeiner alter Mann hat mich erwischt,
I was a victim of a strong armed robbery
Ich wurde Opfer eines bewaffneten Raubüberfalls





Авторы: Alisha Karol Hamilton, Emilie Sunshine Hamilton, Michael J. Fisher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.