Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
been
almost
a
year
since
I've
picked
up
a
pen
Es
ist
fast
ein
Jahr
her,
seit
ich
einen
Stift
in
die
Hand
genommen
habe
A
year
of
sleep,
unwilling
to
abandon
the
den
Ein
Jahr
des
Schlafes,
nicht
willens,
die
Höhle
zu
verlassen
Uneasy
to
make
the
first
step
again
Unbehaglich,
den
ersten
Schritt
wieder
zu
machen
Against
my
character,
so
let's
call
him
a
perisher
Gegen
meinen
Charakter,
nennen
wir
ihn
also
einen
Verderber
To
get
rid
of
a
good
boy,
no
more
clarity
Um
einen
guten
Jungen
loszuwerden,
keine
Klarheit
mehr
Fuck
people's
parity
Scheiß
auf
die
Gleichheit
der
Leute
I
guess
I'm
a
parody
Ich
schätze,
ich
bin
eine
Parodie
But
that's
a
merit,
to
inherit
all
pain
Aber
das
ist
ein
Verdienst,
all
den
Schmerz
zu
erben
In
my
veins,
I
can't
bear
it
In
meinen
Venen,
ich
kann
es
nicht
ertragen
Mama
said,
If
you're
able
to
change
the
world,
just
go,
dare
it
Mama
sagte,
wenn
du
die
Welt
verändern
kannst,
dann
tu
es
einfach,
wage
es
Taste
the
bitter,
and
quiver
with
fear
Koste
das
Bittere
und
zittere
vor
Angst
But
I
ain't
a
quitter,
aggression
emitter
Aber
ich
bin
kein
Aufgeber,
Aggressions-Emitter
Packed
with
a
bunch
of
rockets
with
the
Vollgepackt
mit
einem
Haufen
Raketen
mit
Sexist,
homophobic
ideas
sexistischen,
homophoben
Ideen
Fuck
you,
chiding
wife
beaters
Fick
dich,
schimpfende
Frauenschläger
Transgenders,
gays
and
miscellaneous
sinners
Transgender,
Schwule
und
diverse
Sünder
And
there's
no
hiding,
you're
running
in
loops
Und
es
gibt
kein
Verstecken,
du
läufst
in
Schleifen
In
half
empty
theatre
In
einem
halbleeren
Theater
With
no
actors
Ohne
Schauspieler
And
backstage
is
overcrowded
Und
hinter
der
Bühne
ist
es
überfüllt
By
the
skeletons
and
vexers
Von
den
Skeletten
und
Plagegeistern
But
it
doesn't
matter
Aber
es
spielt
keine
Rolle
Give
me
the
maddest
to
batter
Gib
mir
die
Verrücktesten
zum
Zerschlagen
I'll
tear
them
in
tatters,
no
matter
Ich
werde
sie
in
Fetzen
reißen,
egal
What
happens,
I'll
battle
was
passiert,
ich
werde
kämpfen
The
second
drama
setter
Der
zweite
Dramasetzer
Will
shredder,
newly
emerged
rappers
Wird
zerschreddern,
neu
aufgetauchte
Rapper
Prepare
for
a
surging
wave
of
falling
scatter
bombs
Bereite
dich
auf
eine
Welle
von
herabfallenden
Splitterbomben
vor
Because
I
won't
crawl
back
into
favour
Denn
ich
werde
nicht
zurückkriechen,
um
Gunst
zu
erlangen
For
them
with
my
mellow
flow
Für
sie
mit
meinem
sanften
Flow
So
what's
the
matter,
dog?
Also,
was
ist
los,
Hund?
Your
cake
is
dough,
and
do
you
not
get
my
metaphors?
Dein
Kuchen
ist
Teig,
und
verstehst
du
meine
Metaphern
nicht?
See
I
ain't
gonna
follow
the
cattle's
law
Sieh,
ich
werde
nicht
dem
Gesetz
der
Herde
folgen
Because
aberrated
from
the
norm
Weil
ich
von
der
Norm
abgewichen
bin
Exaggerated
my
sickness,
like
cigarettes
Übertreibe
meine
Krankheit,
wie
Zigaretten
Something
I
don't
do,
you
gotta
witness
Etwas,
das
ich
nicht
tue,
du
musst
erleben
How
sugar
gets
Wie
Zucker
A
little
spiced
up
and
all
the
shit
that
I'm
going
through
ein
wenig
aufgepeppt
wird
und
all
die
Scheiße,
die
ich
durchmache
Turns
into
rings
of
hell
Verwandelt
sich
in
Ringe
der
Hölle
Ariandel's
painting
Ariandels
Gemälde
With
little
figures
and
churches
Mit
kleinen
Figuren
und
Kirchen
Ring
the
bell,
awake
the
ferals
Läute
die
Glocke,
wecke
die
Wilden
I'm
a
champion,
scorching
Ich
bin
ein
Champion,
der
versengt
Creatures
with
fire
Kreaturen
mit
Feuer
Dire
maniac,
till
I
retire
Schrecklicher
Verrückter,
bis
ich
in
Rente
gehe
Rise
up,
let's
done
a
riot
Erhebt
euch,
lasst
uns
einen
Aufstand
machen
Because
we're
tired
of
a
promise
diet
Weil
wir
eine
Diät
aus
Versprechungen
satt
haben
Run
out
your
mouth,
or
keep
fucking
quiet
Rede
Klartext
oder
halt
verdammt
nochmal
die
Klappe
Quit
with
that
shit,
keep
living
private
Hör
auf
mit
dem
Scheiß,
lebe
weiterhin
privat
Life,
ignoring
the
inner
strife
Leben,
ignoriere
den
inneren
Kampf
Of
personalities
der
Persönlichkeiten
I'm
losing
my
sanity
Ich
verliere
meinen
Verstand
Forget
the
morality
Vergiss
die
Moral
My
friends
keep
telling
me
to
Meine
Freunde
sagen
mir
ständig
Live
up
to
reality
Ich
solle
der
Realität
ins
Auge
sehen
But
I
can't
resign
to
a
fate
of
a
loser
Aber
ich
kann
mich
nicht
mit
dem
Schicksal
eines
Verlierers
abfinden
But
thinking
of
negative
outcome
Aber
wenn
ich
an
ein
negatives
Ergebnis
denke
Pop
me
with
pills
of
sedative
Stopf
mich
mit
Beruhigungspillen
voll
Because
the
pain's
so
deep
it
bellows
Weil
der
Schmerz
so
tief
ist,
dass
er
brüllt
But
these
pianos
just
keep
me
mellow
Aber
diese
Klaviere
machen
mich
einfach
weich
And
echo
in
a
flashback
of
a
carefree
childhood
Und
hallen
wider
in
einer
Rückblende
an
eine
sorgenfreie
Kindheit
I
may
be
shallow,
with
no
halo
upon
my
head
Ich
mag
oberflächlich
sein,
ohne
Heiligenschein
auf
meinem
Kopf
And
gallows
waiting
for
me,
but
I
drop
the
shackles
Und
der
Galgen
wartet
auf
mich,
aber
ich
werfe
die
Fesseln
ab
And
run
away
I'm
reckless
Und
renne
weg,
ich
bin
rücksichtslos
So
you
can
call
me
offensive
Also
kannst
du
mich
beleidigend
nennen
Because
I
get
off
the
fence
if
Weil
ich
vom
Zaun
steige,
wenn
It's
worth
fighting
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
And
my
senses
keep
telling
me
Und
meine
Sinne
sagen
mir
ständig
The
thirst
is
coming
Der
Durst
kommt
So,
I
keep
biting
with
a
lighting
Also
beiße
ich
weiter
mit
einem
Blitz
Like
Mike
T,
even
if
it's
not
a
cup
of
my
tea
Wie
Mike
T,
auch
wenn
es
nicht
meine
Tasse
Tee
ist
A
couple
I
see,
and
start
puking
Ein
paar,
die
ich
sehe,
und
ich
fange
an
zu
kotzen
Because
I
don't
have
a
girlfriend
Weil
ich
keine
Freundin
habe
So
I'll
keep
cooking
Also
werde
ich
weiterkochen
This
verse
on
my
own
Diesen
Vers
alleine
Just
got
back
to
the
style
of
pathetic
love
song
Bin
gerade
zum
Stil
des
pathetischen
Liebesliedes
zurückgekehrt
But
fuck
it,
I
don't
pray
for
Aber
scheiß
drauf,
ich
bete
nicht
für
Skinny
chicks
and
manors
dünne
Mädels
und
Herrenhäuser
Gimme
gas
and
matches
Gib
mir
Benzin
und
Streichhölzer
I'll
burn
the
world
to
ashes
Ich
werde
die
Welt
zu
Asche
verbrennen
With
bitching
politicians
at
any
conditions
Mit
nörgelnden
Politikern
unter
allen
Bedingungen
Gonna
sacrifice
soul
to
fulfil
ambitions
and
make
officials
suffer
Werde
meine
Seele
opfern,
um
Ambitionen
zu
erfüllen
und
Beamte
leiden
zu
lassen
It
ain't
my
religion,
but
a
solid
position
Es
ist
nicht
meine
Religion,
aber
eine
feste
Position
Fuck
it,
I'm
a
martyr
Scheiß
drauf,
ich
bin
ein
Märtyrer
Soldiers
tighten
your
garters
Soldaten,
zieht
eure
Strumpfbänder
fest
We're
knights
of
the
G.
or
part
of
Wir
sind
Ritter
des
G.
oder
ein
Teil
davon
I
ain't
gonna
rebuild
myself
like
LEGO
Ich
werde
mich
nicht
wie
LEGO
neu
aufbauen
I
ain't
plastic
but
a
waste
of
ego
Ich
bin
nicht
aus
Plastik,
sondern
eine
Verschwendung
von
Ego
Abusing
minorities,
so
make
me
illegal
Missbrauche
Minderheiten,
also
mach
mich
illegal
And
if
I'm
white,
that
means
I'm
evil
Und
wenn
ich
weiß
bin,
heißt
das,
ich
bin
böse
Point
at
me
with
your
bloody
finger
Zeig
mit
deinem
blutigen
Finger
auf
mich
But
I'll
be
the
one
to
push
the
trigger
Aber
ich
werde
derjenige
sein,
der
den
Abzug
drückt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emil Arutiunov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.