Текст и перевод песни Emicida, K. Salaam & Beatnick - Canção para Meus Amigos Mortos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canção para Meus Amigos Mortos
A Song for My Dead Friends
Meus
amigos
são
antigos
como
meus
ideais
My
friends
are
familiar
like
my
ideals
Como
os
vinil
que
guardei,
crendo
que
eles
vale
mais
Like
the
vinyl
records
I've
kept
because
I
believe
it's
worth
more
Pois
swatch
não
tem
valor,
tem
preço
Because
a
watch
doesn't
have
value,
it
has
a
price
Valor
quem
tem
é
quem
tá
comigo
desde
o
começo
The
one
who
has
value
is
the
one
who's
been
with
me
from
the
beginning
Copo
na
mesa,
risada,
molda
a
atmosfera
Glasses
on
the
table,
laughing,
molds
the
atmosphere
Conversas
são
louvores
a
quem
é
parcero
a
vera
Conversations
are
praises
to
those
who
are
truly
companions
Só
que,
tá
sumidão
But
here's
the
catch
Tempo
aqui
num
sobra
não
Time
here
isn't
abundant
Levo
o
diados
irmão
I
spend
my
days
with
my
brothers
Essa
de
bater
cartão
This
thing
of
clocking
in
Mas
é
isso,
tem
que
ter
a
responsa
todo
o
dia
But
that's
it,
I
have
to
be
responsible
every
day
Fazer
o
caminho,
atrás
dos
dias
de
alegria
Make
my
way,
behind
days
of
joy
Retornar
como
o
sol,
sempre
acontece
Return
like
the
sun,
it
always
happens
Se
vejo
um
mano
"ho!"
aí
quem
é
vivo
sempre
aparece
If
I
see
a
bro,
"hey!"
those
who
are
alive
always
show
up
Pede
uma
breja
Ask
for
a
beer
Puxa
uma
cadeira
Pull
up
a
chair
Porque
assunto
nois
tem
pra
tarde
inteira
Because
we
have
topics
for
the
entire
afternoon
Amizade
verdadeira
a
gente
sente
True
friendship
can
be
felt
Posso
ficar
três
vida
sem
trombar
que
nóis
é
amigo
pra
sempre
I
can
stay
three
lifetimes
without
meeting
you,
but
we'll
always
be
friends
Hoje
por
vocês
eu
vim
Today
I
came
for
you
Meus
amigo
são
tudo
pra
mim
My
friends
mean
everything
to
me
Tamo
junto
até
o
fim
We're
together
until
the
end
Meus
amigo
são
tudo
pra
mim
My
friends
mean
everything
to
me
Tá
no
coração
neguim
They're
in
my
heart,
man
Meus
amigo
são
tudo
pra
mim
My
friends
mean
everything
to
me
Irmão
é
irmão,
nois
é
assim
Brothers
are
brothers,
that's
how
we
are
Meus
amigo
são
tudo
pra
mim
My
friends
mean
everything
to
me
Fala
se
fulano
casou
Speak
if
someone
got
married
Ciclano
morreu
Someone
else
died
Beltrano
mudou
Another
changed
Um
virou
pastor
One
became
a
pastor
O
oturo
se
perdeu
Another
got
lost
E
vários
largadão
vivendo
a
vida
que
nem
eu
And
many
are
just
living
their
lives
like
me
Na
de,
fazer
um
din
On
the
road,
making
a
buck
Sem
atrasar
ninguém
Without
owing
anyone
Sei
que
é
melhor
pra
mim
trilhar
os
passos
do
bem
I
know
it's
better
for
me
to
follow
the
path
of
good
É
no
sapatin'
It's
in
the
game
Pois
coragem
nóis
tem
Because
we
have
courage
Os
goró
chegando
ao
fim
e
vários
assunto
vem
Drinks
are
running
out
and
various
topics
come
up
Ocasiões
assim
me
deixam
risonho
Occasions
like
these
make
me
laugh
Lembro
que
a
gente
é
feito
das
mesmas
coisas
que
são
feitos
os
sonhos
I
remember
that
we're
made
of
the
same
things
dreams
are
made
of
Medonhos
dias
vem
e
vão,
em
vão,
pois
não
vão
Terrible
days
come
and
go,
in
vain,
because
they
won't
Enfraquecer
o
elo
entre
eu
e
meus
irmão
Weaken
the
bond
between
me
and
my
brothers
Olhar
sincero,
tamo
junto
de
coração
Honest
look,
we're
together
at
heart
E
sempre
que
eu
trombo,
tio,
é
mó
satisfação
And
every
time
I
meet
you,
it's
such
a
pleasure
Bota
o
assunto
em
dia,
mata
a
saudade
Catch
up,
remember
the
good
times
Tem
nada
a
ver
com
sangue,
familia
é
afininade
It
has
nothing
to
do
with
blood,
family
is
affinity
Meus
amigo
são
tudo
pra
mim
My
friends
mean
everything
to
me
A
vida
é
simples
Life
is
simple
Como
um
de
samba
de
mesa
Like
a
samba
at
a
table
Livre,
feito
com
sentimento,
rico
em
pureza
Free,
made
with
feeling,
rich
in
purity
As
foto
vão
amarelar,
desfazer
e
sumir
Photos
will
turn
yellow,
decay,
and
fade
away
Mas
as
lembrança
dos
nossos
rolê
tão
aqui
But
the
memories
of
our
hangouts
are
here
No
peito,
eu
penso
no
que
nóis
perdeu
também
In
my
heart,
I
think
of
what
we've
lost
too
Mas
penso
e
dô
valor
a
tudo
que
nóis
inda
tem
But
I
think
and
value
everything
we
still
have
Segunda-feira,
em
volta
da
fogueira,
sorrindo
Monday,
around
a
campfire,
smiling
Parece
que
só
eu
vejo
a
função
tá
diminuindo
It
seems
like
only
I
see
the
party
is
dwindling
Nosso
futuro
não
dá
pra
decifrar
Our
future
is
uncertain
É
incerto,
e
eu
fico
tentando
advinhar
It's
uncertain,
and
I
keep
trying
to
guess
Quem
vai
tá
aqui
na
próxima
semana
Who
will
be
here
next
week
Gargalhando
pra
sufocar
as
agonias
suburbanas
Laughing
to
suffocate
the
suburban
agony
Dizer
que
vai
melhorar
pras
criança
To
say
it
will
get
better
for
the
children
É
o
choque
no
desfibrilador
da
esperança
It's
the
shock
from
the
defibrillator
of
hope
Viver
é
sentir
saudades
das
épocas
de
alegria
To
live
is
to
miss
the
times
of
joy
Lutar
pra
manter
próximo
quem
fez
brotar
esses
dias
To
fight
to
keep
close
those
who
made
those
days
blossom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kayvon Sarfehjooy, Nicolas Phillips, Emicida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.