A Ordem Natural das Coisas / Chiclete com Banana - Ao Vivo -
Emicida
,
Mc Tha
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Ordem Natural das Coisas / Chiclete com Banana - Ao Vivo
Die natürliche Ordnung der Dinge / Kaugummi mit Banane - Live
- Ele
fez
o
sol
levantar...
- Er
ließ
die
Sonne
aufgehen...
- Puxa!
Igualzinho
a
Orfeu...
- Schau!
Genau
wie
Orpheus...
- Agora
você
é
Orfeu...
- Jetzt
bist
du
Orpheus...
- Toma
essa
florzinha
- Nimm
diese
kleine
Blume
- Toca
uma
musiquinha
pra
mim,
toca?
Toca?
Toca?
- Spielst
du
ein
Lied
für
mich,
ja?
Spielst?
Spielst?
- Ele
fez
o
sol
levantar...
- Er
ließ
die
Sonne
aufgehen...
- O
zika
voltou.
- Der
King
ist
zurück.
A
merendeira
desce
Die
Köchin
kommt
runter
O
ônibus
sai
Dona
Maria
já
se
foi
Der
Bus
fährt
ab,
Dona
Maria
ist
schon
weg
Só
depois
é
que
o
sol
nasce
Erst
danach
geht
die
Sonne
auf
De
madruga
é
que
as
aranhas
tecem
In
der
Dämmerung
weben
die
Spinnen
E
amantes
ofegantes
Und
keuchende
Liebende
Vão
pro
mundo
de
morfeu
Gehen
in
die
Welt
von
Morpheus
E
o
sol,
só
vem
depois
Und
die
Sonne
kommt
erst
danach
O
sol
só
vem
depois
Die
Sonne
kommt
erst
danach
É
o
astro
rei,
ok,
mas
vem
depois
Sie
ist
der
Stern
der
Könige,
okay,
aber
kommt
später
O
sol
só
vem
depois
Die
Sonne
kommt
erst
danach
Anunciado
no
latir
dos
cães
Angekündigt
durch
das
Hundegebell
No
cantar
dos
galos
Durch
das
Krähen
der
Hähne
Na
calma
da
mães
Durch
die
Ruhe
der
Mütter
Que
quer
o
rebento
cem
por
cento
e
diz:
Die
ihr
Kind
zu
100%
wollen
und
sagen:
- Leva
o
documento,
sã
- Nimm
deine
Dokumente
mit,
geh
Na
São
Paulo
das
manhã
Im
São
Paulo
der
Morgenstunden
Que
tem
lá
seus
Vietnã
Das
seine
eigenen
Vietnams
hat
Na
vela
que
o
vento
apaga
In
der
Kerze,
die
der
Wind
ausbläst
Afaga
quando
passa
Streichelt,
wenn
er
vorbeizieht
A
brasa
dorme
fria
Die
Glut
schläft
kalt
E
só
quem
dança
é
a
fumaça
Und
nur
der
Rauch
tanzt
O
orvalho
é
o
pranto
dessas
plantas
do
sereno
Der
Tau
ist
die
Träne
dieser
Pflanzen
der
Kühle
A
lua
já
tá
no
Japão
Der
Mond
ist
schon
in
Japan
Como
esse
mundo
é
pequeno
Wie
klein
doch
diese
Welt
ist
Farelos
de
um
sonho
bobinho
Krümeln
eines
albernen
Traumes
Que
a
luz
contorna
Die
das
Licht
umrandet
Dá
um
tapa
no
quartinho
Gib
dem
Zimmer
einen
Klaps
Esse
ano,
sai
a
reforma
Dieses
Jahr
kommt
die
Renovierung
O
som
das
crianças
indo
pra
escola
convence
Der
Klang
der
Kinder
auf
dem
Weg
zur
Schule
überzeugt
O
feijão
germina
no
algodão
Die
Bohnen
keimen
auf
der
Baumwolle
A
vida
sempre
vence
Das
Leben
siegt
immer
E
as
nuvens
curiosas
como
são
Und
die
neugierigen
Wolken,
wie
sie
sind
Se
vestem
de
cabelo
crespo,
ancião
Kleiden
sich
in
krauses
Haar,
alter
Mann
Caminham
lento,
lá
pra
cima
Sie
wandern
langsam
nach
oben
Ao
firmamento,
pois
no
fundo
Zum
Firmament,
denn
im
Grunde
Ela
se
finge
de
neblina
Tarnt
sie
sich
als
Nebel
Pra
ver
o
amor
dos
dois
mundos
Um
die
Liebe
der
zwei
Welten
zu
sehen
E
a
merendeira
desce
Und
die
Köchin
kommt
runter
O
ônibus
sai
Dona
Maria
já
se
foi
Der
Bus
fährt
ab,
Dona
Maria
ist
schon
weg
Só
depois
é
que
o
sol
nasce
Erst
danach
geht
die
Sonne
auf
De
madruga
é
que
as
aranhas
tecem
In
der
Dämmerung
weben
die
Spinnen
E
amantes
ofegantes
Und
keuchende
Liebende
Vão
pro
mundo
de
morfeu
Gehen
in
die
Welt
von
Morpheus
E
o
sol,
só
vem
depois
Und
die
Sonne
kommt
erst
danach
O
sol
só
vem
depois
Die
Sonne
kommt
erst
danach
É
o
astro
rei,
ok,
mas
vem
depois
Sie
ist
der
Stern
der
Könige,
okay,
aber
kommt
später
O
sol
só
vem
depois
Die
Sonne
kommt
erst
danach
A
merendeira
desce
Die
Köchin
kommt
runter
O
ônibus
sai
Dona
Maria
já
se
foi
Der
Bus
fährt
ab,
Dona
Maria
ist
schon
weg
Só
depois
é
que
o
sol
nasce
Erst
danach
geht
die
Sonne
auf
De
madruga
é
que
as
aranhas
tecem
In
der
Dämmerung
weben
die
Spinnen
E
amantes
ofegantes
Und
keuchende
Liebende
Vão
pro
mundo
de
morfeu
Gehen
in
die
Welt
von
Morpheus
E
o
sol,
só
vem
depois
Und
die
Sonne
kommt
erst
danach
O
sol
só
vem
depois
Die
Sonne
kommt
erst
danach
É
o
astro
rei,
ok,
mas
vem
depois
Sie
ist
der
Stern
der
Könige,
okay,
aber
kommt
später
O
sol
só
vem
depois
Die
Sonne
kommt
erst
danach
Senhoras
e
senhores,
Mc
Tha
Meine
Damen
und
Herren,
Mc
Tha
O
sol
só
vem
depois
Die
Sonne
kommt
erst
danach
O
sol
só
vem
depois
Die
Sonne
kommt
erst
danach
O
sol
só
vem
depois
Die
Sonne
kommt
erst
danach
O
sol
só
vem
depois
Die
Sonne
kommt
erst
danach
O
sol
só
vem
depois
Die
Sonne
kommt
erst
danach
O
sol
só
vem
depois
Die
Sonne
kommt
erst
danach
Ele
fez
o
sol
levantar
Er
ließ
die
Sonne
aufgehen
Só
boto
bip-bop
Ich
bringe
nur
Bip-Bop
No
meu
samba
In
meinen
Samba
Quando
tio
Sam
pegar
o
tamborim
Wenn
Onkel
Sam
das
Tamburin
nimmt
Quando
ele
pegar
no
pandeiro
Wenn
er
die
Pandeiro
schlägt
E
no
zabumba
Und
die
Zabumba
Quando
ele
entender
Wenn
er
versteht
Que
o
samba
não
é
rumba
Dass
Samba
nicht
Rumba
ist
E
aí
eu
vou
misturar
Miami
com
Copacabana
Dann
mische
ich
Miami
mit
Copacabana
Chiclete
eu
misturo
com
banana
Kaugummi
mische
ich
mit
Banane
E
o
meu
samba
vai
ficar
assim
Und
mein
Samba
wird
so
klingen
Tu-du-du-du-du-du
bap-ti
bap-ti
ba
Tu-du-du-du-du-du
bap-ti
bap-ti
ba
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damien Seth, Emicida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.