Текст и перевод песни Emicida feat. Rael & Xênia França - Beira de Piscina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beira de Piscina
Beira de Piscina
Eu
gosto
é
de
uma
beira
de
piscina
fria
I
like
a
cool
poolside
Esteira
e
jornal
do
dia,
chinelo
singelo,
luuupa
Treadmill
and
daily
newspaper,
simple
slippers,
luuupa
Corre
pro
colo
e
vem
pro
pai
(UPAAH)
Run
to
daddy's
lap
and
come
to
daddy
(UPAAH)
êee,
pra
mim
isso
é,
viver
.
êee,
for
me
that's,
living.
Sombra
de
palmeira
truta,
suco
de
fruta
natural
Palm
tree
shade,
natural
fruit
juice
Desfruta
de
um
clima
tropical,
e
vem
amor
Enjoy
a
tropical
climate,
and
come
my
love
Olha
tem
um
ninho
de
beija-flor
Look,
there's
a
hummingbird's
nest
E
esse
calor
que
tá,
me
lembra
Cuiabá.
And
this
heat
that
is,
reminds
me
of
Cuiabá.
Aí
estende
a
canga,
olha
ela
brincando
com
as
miçanga
There,
spread
out
the
sarong,
look
at
her
playing
with
the
beads
Cobertura
e
hotel,
evolui
cacete!
eu
que
antes
mal
podia
pedir
uma
no
sorvete
Penthouse
and
hotel,
evolve
damn
it!
I
who
could
hardly
order
an
ice
cream
before
Venci
homi!
Don
cor
Leone
pula
tio,
tô
pique
lula
filho
do
Brasil,
a
lá
Cielo
e
Ronaldinho
I
won,
man!
Don
cor
Leone
jump
uncle,
I'm
like
Lula
son
of
Brazil,
à
la
Cielo
and
Ronaldinho
Vencedor
pra
vida,
tipo
Sena,
tipo
Robinho,
tipo
Emicida.
Winner
for
life,
like
Sena,
like
Robinho,
like
Emicida.
Ver
de
cima
e
pôr
na
rima,
mil
grau,
quando
puder
não
hesite
em
pedir
suíte
presidencial.
To
see
from
above
and
put
in
rhyme,
a
thousand
degrees,
when
you
can
don't
hesitate
to
ask
for
a
presidential
suite.
Tua
essência
ninguém
poda,
ai
depois
que
se
acostuma
com
a
primeira
classe
é
foda!
Nobody
can
prune
your
essence,
hey
after
you
get
used
to
first
class
it's
tough!
Vem
pra
cá
ampliar
a
visão,
a
visão...
Come
here
to
broaden
your
vision,
your
vision...
Na
visão
que
se
vê,
na
missão
não
vai
se
perder
...
In
the
vision
you
see,
you
won't
get
lost
in
the
mission
...
Ontem
amianto,
garoa
e
farpas
Yesterday
asbestos,
drizzle
and
barbs
Hoje
meu
canto,
lagoa
e
carpas,
entendam
Today
my
song,
lagoon
and
carps,
understand
Tenho
que
viver
como
médicos
recomendam
I
have
to
live
as
doctors
recommend
Pensar
pra
que
os
negócios
rendam
Think
so
that
business
pays
off
Com
menos
Tietê
e
mais
jurerê
internacional
With
less
Tietê
and
more
Jurerê
international
Futebol,
panamá,
raios
de
sol
...
Football,
panama,
sunrays
...
Só
uma
lei
vigora,
se
não
for
pra
ser
isso
então
pára
agora.
Only
one
law
applies,
if
it's
not
to
be
that
then
stop
now.
Eu
quero
problemas
fúteis,
preocupações
inúteis
I
want
futile
problems,
useless
worries
Só
Deus
sabe
o
quanto
eu
lutei,
vendo
o
mundo
dizer:
"num
tem!"
Only
God
knows
how
much
I
struggled,
seeing
the
world
say:
"no!"
Passado...
bom,
hoje
eles
diz:
"cê
tem
o
dom!"
(obrigado,
obrigado)
Past...
well,
today
they
say:
"you
have
the
gift!"
(thank
you,
thank
you)
Fui
quem
obedece,
agora
eu
sou
quem
manda
I
was
the
one
who
obeyed,
now
I'm
the
one
who
commands
Vou
ver
o
que
acontece,
mas
lá
da
varanda
I'll
see
what
happens,
but
from
the
balcony
é
tipo
um
trampo
social,
sério
It's
like
a
social
job,
seriously
Tô
dando
a
chance
de
verem
como
nasce
um
império
I'm
giving
you
the
chance
to
see
an
empire
being
born
Com
o
brilho
dos
diamante
que
eles
tanto
diz
With
the
shine
of
the
diamonds
they
talk
about
so
much
Multiplicado
dez
mil
vez
no
olhar
feliz
da
minhas
meninas
Multiplied
ten
thousand
times
in
the
happy
eyes
of
my
girls
Sente
o
clima,
eu
posso
comprar
renessi,
mas
prefiro
tubaína.
Feel
the
atmosphere,
I
can
buy
a
Mercedes,
but
I
prefer
tubaína.
Aos
que
apontam,
eu
trago
a
resposta
mais
loca
To
those
who
point,
I
bring
the
craziest
answer
Num
diz
que
eu
sou
marrento
não,
trampa
mais
e
melhor
que
eu,
calo
a
boca
Don't
say
I'm
arrogant,
work
harder
and
better
than
me,
I'll
shut
up
Xô
devolver
o
orgulho
do
gueto,
e
dar
outro
sentido
pra
frase:
"tinha
que
ser
preto"...
Let's
give
back
the
pride
of
the
ghetto,
and
give
another
meaning
to
the
phrase:
"had
to
be
black"...
Vem
pra
cá
ampliar
a
visão,
a
visão...
Come
here
to
broaden
your
vision,
your
vision...
Na
visão
que
se
vê,
na
missão
não
vai
se
perder
...
In
the
vision
you
see,
you
won't
get
lost
in
the
mission
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliveira Leandro Roque De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.