Текст и перевод песни Emicida feat. Cidade Negra - Viva (Melô dos Vileiros) (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva (Melô dos Vileiros) (Ao Vivo)
Да здравствует (Мелодия трущоб) (Вживую)
Eles
querem
saber
como
faz
pra
chegar?
Они
хотят
знать,
как
сюда
добраться,
милая?
Como
foi?
Como
é?
Se
tem
boi
quem
que
tá?
Как
это
было?
Как
есть?
Если
есть
бык,
то
кто
его
пасет?
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
Я
говорю,
это
мы,
я
говорю,
это
мы
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
Я
говорю,
это
мы,
я
говорю,
это
мы
Sou
rueiro,
tipo
cão
vira
lata
eu
sou
rueiro
sim
Я
уличный,
как
дворняга,
я
уличный,
да
Não
dou
ordem
em
ninguém,
ninguém
da
ordem
em
mim
Никому
не
приказываю,
никто
не
приkazuje
мне
Ok
neguim?
Não,
tiozim,
jão,
Всё
понятно,
братишка?
Нет,
дядюшка,
приятель,
Sou
problema,
com
amor
pela
vila
e
o
dom
pelo
tema
Я
проблема,
с
любовью
к
своему
району
и
даром
к
рифме
Jornais
me
chamam
de
matador
Газеты
называют
меня
убийцей
E
é
o
que
quero
ser
aquele
que
mata
a
dor
И
это
то,
кем
я
хочу
быть,
тем,
кто
убивает
боль
Alto
clero
do
asfalto,
a
nata
amor
Высшее
общество
асфальта,
сливки,
любовь
моя
Batuqueiro
de
bar,
maloqueiro
com
louvor
Барабанщик
в
баре,
хулиган
с
почестями
De
apé
ou
de
cróiz
é
nóiz
Пешком
или
на
машине,
это
мы
De
poisé,
livre,
diferente
de
nossos
avós
Конечно,
свободные,
не
такие,
как
наши
деды
Listras
e
polo,
estouro,
prata
e
ouro
Полоски
и
поло,
взрыв,
серебро
и
золото
Motores
roncando,
pretos
cantando
em
coro
Рёв
моторов,
черные
поют
хором
Garotas
de
estilo,
rica,
família
brinda
Стильные
девчонки,
богатые
семьи
поднимают
бокалы
Antes
já
era
zica,
hoje
mais
ainda
Раньше
было
круто,
сейчас
еще
круче
Faladores
falam,
toda
vez
Болтуны
болтают,
всегда
Tem
problemas
comigo?
Não
os
problemas
tão
com
vocês
Есть
проблемы
со
мной?
Нет,
проблемы
у
вас
Cês
tão
firmeza?
(hou!)
Вы
в
порядке?
(Оу!)
O
sorriso
das
ruas
é
nossa
vitória!
Улыбка
улиц
— наша
победа!
Um
viva
pra
nóiz
- viva!
Да
здравствуем
мы
- да
здравствуем!
Um
viva
pra
nóiz
- viva!
Да
здравствуем
мы
- да
здравствуем!
Um
viva
pra
nóiz
- viva!
Да
здравствуем
мы
- да
здравствуем!
Um
viva
pra
nóiz
- viva!
Да
здравствуем
мы
- да
здравствуем!
Corre
certo,
conceito
bom
ladrão
Всё
правильно,
концепт
хорошего
вора
Porta
mala
aberto,
rola
pancadão
Багажник
открыт,
играет
громкая
музыка
Santo
deus
me
fez
funk
bolação
Святой
боже,
сделал
меня
фанком,
крутым
парнем
É
tum,
tchá,
tchá,
tum,
tum
tchá
tamborzão
Это
бум,
чья,
чья,
бум,
бум
чья,
барабан
E
só
quem
é
sabe
todas
letra
de
pagode
И
только
те,
кто
в
теме,
знают
все
слова
пагоде
Só
quem
é
treta
igual
comigo
ninguém
pode
Только
тот,
кто
крут,
как
я,
никто
больше
не
может
Paz,
irmãozinho,
não
mais
sozinho
Мир,
братишка,
больше
не
один
Ladeiras,
rolemã,
bike
ou
carrinho
Склоны,
ролики,
велосипед
или
тачка
Onde
o
galo
canta,
onde
a
coruja
dorme
Где
поет
петух,
где
спит
сова
Tudo
preto
no
branco,
é
ta
nos
conforme
Всё
черное
на
белом,
это
нам
подходит
O
povo
nas
laje
tipo
melody
em
Belém
Народ
на
крышах,
как
мелодия
в
Белене
É
nóiz,
é
nóiz,
é
nóiz,
é
nóiz
também
Это
мы,
это
мы,
это
мы,
это
тоже
мы
Eu
amo
esse
lugar,
tipo
i
love
quebrada
Я
люблю
это
место,
типа
"я
люблю
трущобы"
Os
caras
tem
celular,
com
mais
música
que
as
balada
У
парней
есть
мобильники,
с
большей
музыкальной
библиотекой,
чем
в
клубах
Sem
cara
feia,
fazer
um
pé
de
meia,
mil
grau
Без
кислой
мины,
скопить
немного
денег,
тысяча
градусов
Pra
estourar
na
norte
tipo
bico
da
rede
social
Чтобы
взорвать
север,
как
вирусная
новость
в
соцсетях
Cês
tão
firmeza?
(hou!)
Вы
в
порядке?
(Оу!)
O
sorriso
das
ruas
é
nossa
vitória!
Улыбка
улиц
— наша
победа!
Um
viva
pra
nóiz
- viva!
Да
здравствуем
мы
- да
здравствуем!
Um
viva
pra
nóiz
- viva!
Да
здравствуем
мы
- да
здравствуем!
Um
viva
pra
nóiz
- viva!
Да
здравствуем
мы
- да
здравствуем!
Um
viva
pra
nóiz
- viva!
Да
здравствуем
мы
- да
здравствуем!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.