Текст и перевод песни Emicida feat. Drik Barbosa - Aos Olhos de uma Criança - Tema do Filme o Menino e o Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aos Olhos de uma Criança - Tema do Filme o Menino e o Mundo
В глазах ребенка - тема из фильма "Мальчик и мир"
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Selva
de
pedra,
menino
microscópico
Каменные
джунгли,
мальчик
микроскопический
O
peito
gela
onde
o
bem
é
utópico
Грудь
стынет
там,
где
добро
утопично
É
o
novo
tópico
meu
bem
Это
новая
тема,
милая
A
vida
nos
trópicos
Жизнь
в
тропиках
Não
tá
fácil
pra
ninguém
Никому
не
легко
É
o
mundo
nas
costas
e
a
dor
nas
custas
Это
мир
на
плечах
и
боль
в
расходах
Trilhas
opostas,
'la
plata'
ofusca
Противоположные
тропы,
'бабки'
ослепляют
Fumaça,
buzinas
e
a
busca
Дым,
гудки
и
поиски
Faíscas
na
fogueira
bem
de
rua,
chamusca
Искры
в
костре
прямо
на
улице,
обжигают
Sono
tipo
'slowbro',
onde
vou,
vou
Сон
как
у
Слоубро,
куда
иду,
иду
Leio
vou,
vo,
e
até
esqueço
quem
sou,
sou
Читаю
иду,
иду,
и
даже
забываю,
кто
я,
кто
я
Calçada,
barracos
e
o
bonde
Тротуар,
лачуги
и
толпа
A
voz
ecoa
sós,
mas
ninguém
responde
Голос
эхом
звучит
один,
но
никто
не
отвечает
Miséria
soa
como
pilhéria
Нищета
звучит
как
издевательство
Pra
quem
tem
a
barriga
cheia,
piada
séria
Для
тех,
у
кого
живот
полон,
- шутка
серьёзная
Fadiga
pra
nóis,
pra
eles
férias
Усталость
для
нас,
для
них
- каникулы
Morre
a
esperança
Умирает
надежда
E
tudo
isso
aos
olhos
de
uma
criança
И
всё
это
в
глазах
ребёнка
Gente,
carro,
vento,
arma,
roupa,
poste
Люди,
машина,
ветер,
оружие,
одежда,
столб
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребёнка
Quente,
barro,
tempo,
carma,
roupa,
nóis
Жара,
грязь,
время,
карма,
одежда,
мы
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребёнка
Mente,
sarro,
alento,
calma,
moça,
sorte
Разум,
насмешка,
облегчение,
спокойствие,
девушка,
удача
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребёнка
Sente
o
pigarro,
atento,
alma,
louça,
morte
Чувствует
сигаретный
дым,
внимательная
душа,
посуда,
смерть
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребёнка
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребёнка
É
café,
algodão,
é
terra,
vendo
o
chão
é
certo
Это
кофе,
хлопок,
это
земля,
видя
землю,
это
точно
É
direção
afeta,
é
solidão,
é
nada
(é
nada)
Это
направление,
это
одиночество,
это
ничто
(это
ничто)
É
certo,
é
coração,
é
causa,
é
danação,
é
sonho,
é
ilusão
Это
верно,
это
сердце,
это
причина,
это
проклятие,
это
мечта,
это
иллюзия
É
mão
na
contra
mão,
é
mancada
Это
рука
против
течения,
это
ошибка
É
jeito,
é
o
caminho,
é
nóis,
é
eu
sozinho
Это
путь,
это
мы,
это
я
один
É
feito,
é
desalinho,
perfeito
carinho,
é
cilada
Это
сделано,
это
беспорядок,
идеальная
ласка,
это
ловушка
É
fome,
é
fé,
é
os
home,
é
medo
Это
голод,
это
вера,
это
люди,
это
страх
É
fúria,
é
ser
da
noite
é
segredo,
é
choro
de
boca
calada
Это
ярость,
это
быть
ночным
существом
- секрет,
это
плач
с
закрытым
ртом
Saudades
de
pá,
pai,
quanto
tempo
faz,
a
esmo
Скучаю
по
тебе,
папа,
сколько
времени
прошло,
бесцельно
Não
é
que
esse
mundo
é
grande
mesmo
Мир
действительно
большой
A
melodia
dela,
do
coração,
tema
Её
мелодия,
мелодия
сердца,
тема
Não
perdi
seu
retrato
Я
не
потерял
твой
портрет
Tipo
adoniran
em
iracema
Как
Адониран
в
Ирасеме
São
lágrimas
no
escuro
e
solidão
Это
слёзы
в
темноте
и
одиночество
Quando
o
vazio
é
mais
do
que
devia
ser
Когда
пустота
больше,
чем
должна
быть
Lembro
da
minha
mão
na
sua
mão
Помню
мою
руку
в
твоей
руке
E
os
olhos
enchem
de
água
sem
querer
И
глаза
невольно
наполняются
слезами
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребёнка
Gente,
carro,
vento,
arma,
roupa,
poste
Люди,
машина,
ветер,
оружие,
одежда,
столб
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребёнка
Quente,
barro,
tempo,
carma,
roupa,
nóis
Жара,
грязь,
время,
карма,
одежда,
мы
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребёнка
Mente,
sarro,
alento,
calma,
moça,
sorte
Разум,
насмешка,
облегчение,
спокойствие,
девушка,
удача
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребёнка
Sente
o
pigarro,
atento,
alma,
louça,
morte
Чувствует
сигаретный
дым,
внимательная
душа,
посуда,
смерть
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребёнка
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliveira Leandro Roque De, Saman Renam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.