Emicida feat. Drik Barbosa - Aos Olhos de uma Criança - Tema do Filme o Menino e o Mundo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Emicida feat. Drik Barbosa - Aos Olhos de uma Criança - Tema do Filme o Menino e o Mundo




Aos Olhos de uma Criança - Tema do Filme o Menino e o Mundo
В глазах ребенка - тема из фильма "Мальчик и мир"
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Selva de pedra, menino microscópico
Каменные джунгли, мальчик микроскопический
O peito gela onde o bem é utópico
Грудь стынет там, где добро утопично
É o novo tópico meu bem
Это новая тема, милая
A vida nos trópicos
Жизнь в тропиках
Não fácil pra ninguém
Никому не легко
É o mundo nas costas e a dor nas custas
Это мир на плечах и боль в расходах
Trilhas opostas, 'la plata' ofusca
Противоположные тропы, 'бабки' ослепляют
Fumaça, buzinas e a busca
Дым, гудки и поиски
Faíscas na fogueira bem de rua, chamusca
Искры в костре прямо на улице, обжигают
Sono tipo 'slowbro', onde vou, vou
Сон как у Слоубро, куда иду, иду
Leio vou, vo, e até esqueço quem sou, sou
Читаю иду, иду, и даже забываю, кто я, кто я
Calçada, barracos e o bonde
Тротуар, лачуги и толпа
A voz ecoa sós, mas ninguém responde
Голос эхом звучит один, но никто не отвечает
Miséria soa como pilhéria
Нищета звучит как издевательство
Pra quem tem a barriga cheia, piada séria
Для тех, у кого живот полон, - шутка серьёзная
Fadiga pra nóis, pra eles férias
Усталость для нас, для них - каникулы
Morre a esperança
Умирает надежда
E tudo isso aos olhos de uma criança
И всё это в глазах ребёнка
Gente, carro, vento, arma, roupa, poste
Люди, машина, ветер, оружие, одежда, столб
Aos olhos de uma criança
В глазах ребёнка
Quente, barro, tempo, carma, roupa, nóis
Жара, грязь, время, карма, одежда, мы
Aos olhos de uma criança
В глазах ребёнка
Mente, sarro, alento, calma, moça, sorte
Разум, насмешка, облегчение, спокойствие, девушка, удача
Aos olhos de uma criança
В глазах ребёнка
Sente o pigarro, atento, alma, louça, morte
Чувствует сигаретный дым, внимательная душа, посуда, смерть
Aos olhos de uma criança
В глазах ребёнка
Aos olhos de uma criança
В глазах ребёнка
É café, algodão, é terra, vendo o chão é certo
Это кофе, хлопок, это земля, видя землю, это точно
É direção afeta, é solidão, é nada nada)
Это направление, это одиночество, это ничто (это ничто)
É certo, é coração, é causa, é danação, é sonho, é ilusão
Это верно, это сердце, это причина, это проклятие, это мечта, это иллюзия
É mão na contra mão, é mancada
Это рука против течения, это ошибка
É jeito, é o caminho, é nóis, é eu sozinho
Это путь, это мы, это я один
É feito, é desalinho, perfeito carinho, é cilada
Это сделано, это беспорядок, идеальная ласка, это ловушка
É fome, é fé, é os home, é medo
Это голод, это вера, это люди, это страх
É fúria, é ser da noite é segredo, é choro de boca calada
Это ярость, это быть ночным существом - секрет, это плач с закрытым ртом
Saudades de pá, pai, quanto tempo faz, a esmo
Скучаю по тебе, папа, сколько времени прошло, бесцельно
Não é que esse mundo é grande mesmo
Мир действительно большой
A melodia dela, do coração, tema
Её мелодия, мелодия сердца, тема
Não perdi seu retrato
Я не потерял твой портрет
Tipo adoniran em iracema
Как Адониран в Ирасеме
São lágrimas no escuro e solidão
Это слёзы в темноте и одиночество
Quando o vazio é mais do que devia ser
Когда пустота больше, чем должна быть
Lembro da minha mão na sua mão
Помню мою руку в твоей руке
E os olhos enchem de água sem querer
И глаза невольно наполняются слезами
Aos olhos de uma criança
В глазах ребёнка
Gente, carro, vento, arma, roupa, poste
Люди, машина, ветер, оружие, одежда, столб
Aos olhos de uma criança
В глазах ребёнка
Quente, barro, tempo, carma, roupa, nóis
Жара, грязь, время, карма, одежда, мы
Aos olhos de uma criança
В глазах ребёнка
Mente, sarro, alento, calma, moça, sorte
Разум, насмешка, облегчение, спокойствие, девушка, удача
Aos olhos de uma criança
В глазах ребёнка
Sente o pigarro, atento, alma, louça, morte
Чувствует сигаретный дым, внимательная душа, посуда, смерть
Aos olhos de uma criança
В глазах ребёнка
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик
Menino, mundo, mundo, menino
Мальчик, мир, мир, мальчик





Авторы: Oliveira Leandro Roque De, Saman Renam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.