Текст и перевод песни Emicida - Aos Olhos de uma Criança (Tema do Filme "O Menino e o Mundo") (feat. Drik Barbosa)
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
(aí)
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
(то)
Selva
de
pedra,
menino
microscópico
Каменных
джунглей,
мальчик
микроскопическое
O
peito
gela
onde
o
bem
é
utópico
Грудь-гела,
где
добро-это
утопия
É
o
novo
tópico
meu
bem
Это
новый
раздел
моего
A
vida
nos
trópicos
Жизнь
в
тропиках
Não
tá
fácil
pra
ninguém
Не
можешь
легко
ни
с
кем
É
o
mundo
nas
costas
e
a
dor
nas
custas
Это
мир,
в
спине
и
боль
в
счет
Trilhas
opostas,
'la
plata'
ofusca
Тропы
противоположных,
'la
plata'
затмевает,
Fumaça,
buzinas
e
a
busca
Дым,
рога
и
поиск
Faíscas
na
fogueira
bem
de
rua,
chamusca
Искры
в
костре,
а
на
улице,
chamusca
Sono
tipo
slow
blow,
onde
vou
vou
Сон
типа
slow
blow,
где
я
буду
Leio
vou,
vo,
e
até
esqueço
quem
sou,
sou
Читаю
я,
vo,
и
даже
забываю,
кто
я,
я
Calçada,
barracos
e
o
bonde
Тротуар,
лачугах
и
трамвай
A
voz
ecoa
sós
mas
ninguém
responde
Голос
эхом
одиноки,
но
никто
не
отвечает
Miséria
soa
como
pilhéria
Страдания
звучит
как
шутку
Pra
quem
tem
a
barriga
cheia,
piada
séria
Для
тех,
кто
имеет
живот
полный,
шутка,
серьезно
Fadiga
pra
nóis,
pra
eles
férias
Усталость
pra
nois,
для
них
праздник
Morre
a
esperança
Умирает
надежда
E
tudo
isso
aos
olhos
de
uma
criança
И
все
это
на
глазах
ребенка
Gente,
carro,
vento,
arma,
roupa,
poste
Люди,
машины,
ветер,
оружие,
одежда,
пост
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребенка
Quente,
barro,
tempo,
carma,
roupa,
nóis
Горячий,
глины,
время,
карма,
одежда,
nois
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребенка
Mente,
sarro,
alento,
calma,
moça,
sorte
Ум,
удовольствие,
утешение,
спокойствие,
девушка,
повезло,
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребенка
Sente
o
pigarro,
atento,
alma,
louça,
morte
Чувствуете
pigarro,
внимательный,
душа,
машина
смерти
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребенка
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребенка
É
café,
algodão,
é
terra,
vendo
o
chão
é
certo
Это
кофе,
хлопок,
земля,
увидев
слово
подходит
É
direção
afeta,
é
solidão,
é
nada
(é
nada)
Это
направление
влияет,
это
одиночество,
это
ничего
(ничего)
É
certo,
é
coração,
é
causa,
é
danação,
é
sonho,
é
ilusão
- Это
правильно,
это
сердце,
это
причина,
это
проклятье,
это
сон,
это
иллюзия
É
mão
na
contra
mão,
é
mancada
Это
рука
против
руки,
это
ошибка
É
jeito,
é
o
caminho,
é
nóis,
é
eu
sozinho
Это
путь,
это
путь,
это
nois,
я
в
одиночку
É
feito,
é
desalinho,
perfeito
carinho,
é
cilada
Это
сделано,
растерянности,
совершенной
любовью,
это
тупик
É
fome,
é
fé,
é
os
home,
é
medo
Это
голод,
это-вера,
это
главная,
- это
страх
É
fúria,
é
ser
da
noite
é
segredo,
é
choro
de
boca
calada
Это
ярость,
это
быть
ночью
секрет,
плач
рот
закрытым
Saudades
de
pá,
pai,
quanto
tempo
faz,
a
esmo
Ты-лопата,
отец,
сколько
времени,
случайно
Não
é
que
esse
mundo
é
grande
mesmo?
Не
в
том,
что
этот
мир
большой,
себя?
A
melodia
dela,
do
coração,
tema
Мелодия
ее
сердца,
тема
Não
perdi
seu
retrato
Не
потерял
ее
портрет
Tipo
Adoniran
em
Iracema
Тип
Adoniran
в
Iracema
São
lágrimas
no
escuro
e
solidão
Будут
слезы
в
темноте
и
одиночестве
Quando
o
vazio
é
mais
do
que
devia
ser
Когда
пустота-это
больше,
чем
должен
был
быть
Lembro
da
minha
mão
na
sua
mão
Помню
мою
руку
в
своей
руке
E
os
olhos
enchem
de
água
sem
querer
И
глаза
наполняются
водой
и,
не
желая
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребенка
Gente,
carro,
vento,
arma,
roupa,
poste
Люди,
машины,
ветер,
оружие,
одежда,
пост
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребенка
Quente,
barro,
tempo,
carma,
roupa,
nóis
Горячий,
глины,
время,
карма,
одежда,
nois
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребенка
Mente,
sarro,
alento,
calma,
moça,
sorte
Ум,
удовольствие,
утешение,
спокойствие,
девушка,
повезло,
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребенка
Sente
o
pigarro,
atento,
alma,
louça,
morte
Чувствуете
pigarro,
внимательный,
душа,
машина
смерти
Aos
olhos
de
uma
criança
В
глазах
ребенка
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Menino,
mundo,
mundo,
menino
Мальчик,
мир,
мир,
мальчик
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliveira Leandro Roque De, Saman Renam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.