Текст и перевод песни Emicida feat. Fióti - Zica, Vai Lá...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zica, Vai Lá...
Zica, Vamos...
Meu
treinador
é
Deus
My
coach
is
God
Me
escalou
pra
jogar
He
put
me
in
the
game
Olhou
pro
banco
e
disse
He
looked
at
the
bench
and
said
"Zica,
vai
lá!"
"Zica,
you're
up!"
Cumprimentei
os
meus
I
greeted
my
teammates
Me
benzi
pra
atacar
I
blessed
myself
to
attack
Lembrei
da
frase
ali
(aí!)
I
remembered
the
phrase
(there!)
"Zica,
vai
lá!"
"Zica,
you're
up!"
Como
Zumbi
em
Palmares,
uau!
Like
Zumbi
in
Palmares,
wow!
Difícil
ver
meu
nome,
sem
ter
um
zum,
zum
natural
It's
hard
to
see
my
name
without
a
zoom,
natural
zoom
Tipo
as
BR,
solo
nacional
Like
the
highways,
national
territory
Anderson
Silva,
eles
mosca,
chego
e
"plau"!
Anderson
Silva,
they're
flies,
I
arrive
and
"pow!"
Quinze
minutos
de
fama,
business
Fifteen
minutes
of
fame,
business
Os
meus
já
duram
anos,
vamos,
liguem
pro
guiness
Mine
have
lasted
years,
come
on,
call
Guinness
Pane
nos
times,
bom
tema
pra
filmes
Team
failures,
a
good
theme
for
movies
Por
parecer
mentira,
pique
reclame
fitness
Because
it
seems
like
a
lie,
like
a
fitness
commercial
Sobrevivi
no
inferno,
a
meta?
I
survived
in
hell,
the
goal?
Ser
alvo
de
câmeras
que
não
fossem
do
circuito
interno
To
be
the
target
of
cameras
that
weren't
from
the
security
system
De
social,
terno
Of
society,
suit
Pois
somos
como
Cuiabá,
quentes
até
no
inverno
Because
we
are
like
Cuiabá,
hot
even
in
winter
Aí,
ó
como
o
tio
compete
Look,
man,
how
my
uncle
competes
O
céu
é
o
limite?
Is
the
sky
the
limit?
Isso
serviu
em
dois
mil
e
sete
That
worked
in
two
thousand
and
seven
Rua,
como
dar
panfleto
Street,
like
handing
out
flyers
Vim
botar
pra
foder
I
came
to
do
it
hard
E
você
sabe
o
que
eles
dizem
sobre
os
pretos
And
you
know
what
they
say
about
black
people
Meu
treinador
é
Deus
My
coach
is
God
Me
escalou
pra
jogar
He
put
me
in
the
game
Olhou
pro
banco
e
disse
He
looked
at
the
bench
and
said
"Zica,
vai
lá!"
"Zica,
you're
up!"
Cumprimentei
os
meus
I
greeted
my
teammates
Me
benzi
pra
atacar
I
blessed
myself
to
attack
Lembrei
da
frase
ali
I
remembered
the
phrase
there
"Zica,
vai
lá!"
"Zica,
you're
up!"
Gravadoras
crêem
que
sorte
gera
um
Emicida
Labels
believe
that
luck
creates
an
Emicida
Eu
creio
que
isso
também
é
o
que
as
mantém
com
vida
I
believe
that
this
is
also
what
keeps
them
alive
Fomos
lebre
e
tartaruga
na
corrida:
Normal
We
were
the
hare
and
the
tortoise
in
the
race:
Normal
Até
a
tartaruga
mandar
tchau
Until
the
tortoise
waved
goodbye
Ouça,
vem
cá,
moça,
tem
lá
Listen,
come
here,
girl,
there
Sem
par,
bem
prá,
quem
tá,
a
moscá
Unequaled,
well
done,
who's
there,
the
fly
Roubar,
nem
dá,
tentar,
sei
lá
To
steal,
not
even,
to
try,
I
don't
know
Ousar,
Neymar,
vou
pra
reinar
To
dare,
Neymar,
I'm
going
to
reign
Contar
glória
sem
par,
tá
ligado?
To
tell
unmatched
glory,
got
it?
Vermes,
lembram
transformers,
a
vingança
dos
derrotados
Vermin,
like
transformers,
the
revenge
of
the
defeated
Zuados,
versos
refrões
Losers,
verses
choruses
Eles
tocam
nos
iPods?
Do
they
play
on
iPods?
Eu
toco
nos
corações
I
play
on
hearts
Maloqueiro
perdido
no
lodo
Gangster
lost
in
the
mud
No
primeiro
como
recém
nascido,
baguncei
o
tabuleiro
todo
In
the
first
round,
like
a
newborn,
I
messed
up
the
whole
board
Meu
ritual,
sem
Anthony
Hopkins
My
ritual,
without
Anthony
Hopkins
Sou
da
norte,
mas
é
mais
fácil
me
ver
nos
Trending
Topics
I'm
from
the
north,
but
it's
easier
to
see
me
in
the
Trending
Topics
Meu
treinador
é
Deus
My
coach
is
God
Me
escalou
pra
jogar
He
put
me
in
the
game
Olhou
pro
banco
e
disse
He
looked
at
the
bench
and
said
"Zica,
vai
lá!"
"Zica,
you're
up!"
Cumprimentei
os
meus
I
greeted
my
teammates
Me
benzi
pra
atacar
I
blessed
myself
to
attack
Lembrei
da
frase
ali
I
remembered
the
phrase
there
"Zica,
vai
lá!"
"Zica,
you're
up!"
Era
maderite,
moleque,
fut,
grafitis
e
black
books
It
was
plywood,
dude,
soccer,
graffiti,
and
black
books
Hoje
beats,
Macbooks,
hits
em
iPads,
puts
Today,
beats,
Macbooks,
hits
on
iPads,
damn
Sem
cockpit,
ou
breque,
lute,
pick
greve,
cut
Without
a
cockpit
or
brakes,
fight,
pick,
strike
Kits
cheques
surgem,
blitz,
raps
curte?
Check
kits
appear,
blitz,
do
you
like
raps?
Tipo
Felá
Kuti,
pela
cútis
também,
por
que
não?
Like
Fela
Kuti,
by
skin
color
too,
why
not?
Ein?
Então...
han!
Huh?
So...
han!
Tô
tão
bem
nas
esquina
I'm
so
good
on
the
corner
Que
a
Intel
patrocina
That
Intel
sponsors
me
E
nem
sei
o
que
tem
haver
processador
e
rima
And
I
don't
even
know
what
a
processor
and
rhyme
have
to
do
with
each
other
E
é
melhor
'cês
aprender
a
lidar
com
toda
essa
inveja,
esse
ódio
And
you
better
learn
to
deal
with
all
this
envy,
this
hatred
Botei
a
rua
no
pódio
I
put
the
streets
on
the
podium
Óbvio
que
não
tá
no
meus
planos
Obviously,
it's
not
in
my
plans
Tira-la
de
lá
no
próximo
episódio
To
take
it
down
in
the
next
episode
Em
poucos
takes,
pus
mix
tapes
In
a
few
takes,
I
got
mixtapes
No
top
dez
discos
do
ano,
e
eles
odeiam
rap
lá,
mano!
In
the
top
ten
albums
of
the
year,
and
they
hate
rap
there,
man!
Amor
e
flow,
muito
flow
Love
and
flow,
lots
of
flow
Aí!
Respeita
quem
pode
chegar
aonde
a
gente
chegou!
Hey!
Respect
those
who
can
get
where
we
got!
Meu
treinador
é
Deus
My
coach
is
God
Me
escalou
pra
jogar
He
put
me
in
the
game
Olhou
pro
banco
e
disse
He
looked
at
the
bench
and
said
"Zica,
vai
lá!"
"Zica,
you're
up!"
Cumprimentei
os
meus
I
greeted
my
teammates
Me
benzi
pra
atacar
I
blessed
myself
to
attack
Lembrei
da
frase
ali
I
remembered
the
phrase
there
"Zica,
vai
lá!"
"Zica,
you're
up!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliveira Leandro Roque De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.