Текст и перевод песни Emicida feat. J. Ghetto - Boa Esperança
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boa Esperança
Добрая Надежда
Por
mais
que
você
corra,
irmão
Как
бы
ты
ни
бежала,
сестра,
Pra
sua
guerra
vão
nem
se
lixar
На
твою
войну
всем
плевать.
Esse
é
o
xis
da
questão
В
этом
вся
суть
вопроса,
Já
viu
eles
chorar
pela
cor
do
Orixá?
Видела
ли
ты
их
плачущими
из-за
цвета
Ориша?
E
os
camburão
o
que
são?
А
что
такое
эти
автозаки?
Negreiros
a
retraficar
Невольничьи
корабли,
снова
перевозящие
рабов.
Favela
ainda
é
senzala,
jão
Фавелы
все
еще
остаются
сензалами,
сестра,
Bomba
relógio
prestes
a
estourar
Бомба
замедленного
действия,
готовая
взорваться.
O
tempero
do
mar
foi
lágrima
de
preto
Приправа
моря
— это
слезы
черных,
Papo
reto,
como
esqueletos,
de
outro
dialeto
Честно
говоря,
как
скелеты,
говорящие
на
другом
диалекте.
Só
desafeto,
vida
de
inseto,
imundo
Только
неприязнь,
жизнь
насекомого,
грязная.
Indenização?
Fama
de
vagabundo!
Компенсация?
Репутация
бродяги!
Nação
sem
teto,
Angola,
Ketu,
Congo,
Soweto
Нация
бездомных,
Ангола,
Кету,
Конго,
Соуэто,
A
cor
de
Eto'o,
maioria
nos
gueto
Цвет
Это'О,
большинство
в
гетто.
Monstro
sequestro,
capta
três,
rapta
Чудовищное
похищение,
берут
троих,
крадут,
Violência
se
adapta,
um
dia
ela
volta
'pu'
'cêis
Насилие
адаптируется,
однажды
оно
вернется
к
вам.
Tipo
campos
de
concentração,
prantos
em
vão
Как
концентрационные
лагеря,
напрасные
рыдания,
Quis
vida
digna,
estigma,
indignação
Хотел
достойной
жизни,
клеймо,
негодование.
O
trabalho
liberta,
ou
não?
Труд
освобождает,
или
нет?
Com
essa
frase
quase
que
os
nazi',
varre
os
judeu,
extinção!
С
этой
фразой
нацисты
чуть
не
уничтожили
евреев,
полное
истребление!
Depressão
no
convés
Депрессия
на
палубе,
Há
quanto
tempo
nóis
se
fode
e
tem
que
rir
depois
Как
долго
мы
страдаем,
а
потом
должны
смеяться.
Pique
Jack-ass,
mistério
tipo
Lago
Ness,
sério
és
Как
в
"Чудаках",
тайна,
как
Лох-Несское
чудовище,
серьезно.
Tema
da
faculdade
em
que
não
pode
por
os
pés
Тема
университета,
куда
нам
нельзя
ступать.
Vocês
sabem,
eu
sei
Вы
знаете,
я
знаю,
Que
até
Bin
Laden
é
Made
in
USA
Что
даже
Бен
Ладен
— "Сделано
в
США".
Tempo
doido
onde
a
K.K.K,
veste
Obey
(é
quente
me'mo)
Сумасшедшее
время,
когда
Ку-клукс-клан
носит
Obey
(это
действительно
жарко).
Pode
olhar
'num
falei?
Можешь
посмотреть,
разве
я
не
говорил?
Ai,
nessa
equação,
chata,
polícia
mata,
plow!
Ай,
в
этом
скучном
уравнении,
полиция
убивает,
бах!
Médico
salva?
Não!
Por
quê?
Врач
спасает?
Нет!
Почему?
Cor
de
ladrão!
Цвет
вора!
Desacato
invenção,
maldosa
intenção
Выдуманное
оскорбление,
злой
умысел,
Cabulosa
inversão,
jornal
distorção
Жестокое
искажение,
газетное
искажение,
Meu
sangue
na
mão
dos
radical'
cristão
Моя
кровь
на
руках
радикальных
христиан,
Transcendental
questão,
não
choca
opinião
Трансцендентальный
вопрос,
не
шокирует
общественное
мнение.
Silêncio
e
cara
no
chão,
conhece?
Тишина
и
лицо
в
пол,
знакомо?
Perseguição
se
esquece?
Tanta
agressão
enlouquece
Преследования
забываются?
Столько
агрессии
сводит
с
ума.
Vence
o
Datena,
com
luto
e
audiência
Датена
побеждает,
с
трауром
и
рейтингами,
Cura
baixa
escolaridade
com
auto
de
resistência
Лечит
низкую
образованность
самообороной,
Pois
na
era
cyber,
'cês
vai
ler
Потому
что
в
кибер-эру
вы
будете
читать
Os
livro
que
roubou
nosso
passado
igual
Alzheimer,
e
vai
ver
Книги,
которые
украли
наше
прошлое,
как
болезнь
Альцгеймера,
и
увидите,
Que
eu
faço
igual
Burkina
Faso
Что
я
делаю,
как
Буркина-Фасо,
Nóis
quer
ser
dono
do
circo
Мы
хотим
быть
владельцами
цирка,
Cansamos
da
vida
de
palhaço
Мы
устали
от
жизни
клоунов.
É
tipo
Moisés
e
os
hebreus,
pés
no
breu
Это
как
Моисей
и
евреи,
ноги
во
тьме,
Onde
o
inimigo
é
quem
decide
quando
ofendeu
Где
враг
решает,
когда
ты
его
обидел.
('Cê
é
loco
meu)
(Ты
с
ума
сошел,
чувак)
No
veneno
igual
água
e
sódio
(vai
vai
vai
vai...)
В
яде,
как
вода
и
натрий
(давай,
давай,
давай...)
Vai
vendo
sem
custódio
Смотри
без
охраны,
Aguarde
cenas
no
próximo
episódio
Ждите
сцен
в
следующем
эпизоде.
'Cês
diz'
que
nosso
pau
é
grande
Вы
говорите,
что
у
нас
большой
член,
Espera
até
ver
nosso
ódio
Подождите,
пока
не
увидите
нашу
ненависть.
Por
mais
que
você
corra,
irmão
Как
бы
ты
ни
бежала,
сестра,
Pra
sua
guerra
vão
nem
se
lixar
На
твою
войну
всем
плевать.
Esse
é
o
xis
da
questão
В
этом
вся
суть
вопроса,
Já
viu
eles
chorar
pela
cor
do
orixá?
Видела
ли
ты
их
плачущими
из-за
цвета
ориша?
E
os
camburão
o
que
são?
А
что
такое
эти
автозаки?
Negreiros
a
retraficar
Невольничьи
корабли,
снова
перевозящие
рабов.
Favela
ainda
é
senzala,
jão
Фавелы
все
еще
остаются
сензалами,
сестра,
Bomba
relógio
prestes
a
estourar
Бомба
замедленного
действия,
готовая
взорваться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius Leonard Moreira, Emicida
Альбом
Emicida
дата релиза
24-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.