Emicida feat. Jota Ghetto - Boa Esperança - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emicida feat. Jota Ghetto - Boa Esperança - Ao Vivo




Boa Esperança - Ao Vivo
Good Hope - Live
Senhoras e senhores, Jota Ghetto está na casa!
Ladies and gentlemen, Jota Ghetto is in the house!
Por mais que você corra, irmão
As much as you run, brother
Pra sua guerra vão nem se lixar
They won't give a damn about your war
Esse é o xis da questão
That's the crux of the matter
viu eles chorar pela cor do orixá?
Have you ever seen them cry over the color of the orixá?
E os camburão o que são?
And what are the paddy wagons?
Negreiros a retraficar
Slave ships retrafficking
Favela ainda é senzala, jão!
Favela is still a slave quarters, man!
Bomba-relógio prestes a estourar
Time bombs about to explode
O tempero do mar foi lágrima de preto
The seasoning of the sea was black tears
Papo reto como esqueletos de outro dialeto
Straight talk like skeletons from another dialect
desafeto, vida de inseto, imundo
Only disaffection, insect life, filthy
Indenização? Fama de vagabundo
Reparations? Reputation as a bum
Nação sem teto, Angola, Ketu, Congo, Soweto
Homeless nation, Angola, Ketu, Congo, Soweto
A cor de Eto′o, maioria nos gueto
The color of Eto'o, majority in the ghetto
Monstro sequestro, capta três, rapta
Monster kidnapping, captures three, rapts
Violência se adapta, um dia ela volta pro 'cês
Violence adapts, one day it will come back to 'you
Tipo campos de concentração, prantos em vão
Like concentration camps, seedlings in vain
Quis vida digna, estigma, indignação
Wanted a decent life, stigma, indignation
O trabalho liberta, ou não
Work sets you free, or not
Com essa frase quase que os nazi, varre os judeu extinção
With that phrase the Nazis almost wiped out the Jews - extinction
Depressão no convés
Depression on deck
quanto tempo nós se fode e tem que rir depois
How long have we been screwed and have to laugh afterwards
Pique Jack-ass, mistério tipo lago Ness
Like Jackass, a mystery like Loch Ness
Sério é, tema da faculdade em que não pode por os pés
Seriously, it's a college subject you can't set foot in
Vocês sabem, eu sei
You know, I know
Até Bin Laden é made in USA
Even Bin Laden is made in the USA
Tempo doido onde a KKK, veste Obey quente memo)
Crazy time where the KKK wears Obey (It's hot memo)
Pode olhar num falei?
Can you look at me, didn't I say?
Aê, nessa equação, chata, polícia mata (Plow!)
Hey, in this equation, chata, the police kill (Plow!)
Médico salva? Não!
Doctor saves? No!
Por quê? Cor de ladrão
Why? Thief's color
Desacato, invenção, maldosa intenção
Contempt, invention, malicious intent
Cabulosa inversão, jornal distorção
Cabulous inversion, newspaper distortion
Meu sangue na mão dos radical cristão
My blood in the hands of radical Christians
Transcendental questão, não choca opinião
Transcendental question, does not shock opinion
Silêncio e cara no chão, conhece?
Silence and face on the floor, you know?
Perseguição se esquece? Tanta agressão enlouquece
Persecution is forgotten? So much aggression makes you crazy
Vence o Datena com luto e audiência
Datena wins with mourning and audience
Cura, baixa escolaridade com auto de resistência
Cure, low education with self-resistance
Pois na era cyber, ′cês vai ler
Because in the cyber age, you're gonna read
O livro que roubou nosso passado é igual Alzheimer, e vai ver
The book that stole our past is like Alzheimer's, and you'll see
Que eu faço igual Burkina Faso
That I do like Burkina Faso
Nós quer ser dono do circo
We want to own the circus
(Cansamos da vida de palhaço)
(We're tired of clown life)
É tipo Moisés e os Hebreus, pés no breu
It's like Moses and the Hebrews, feet in the dark
Onde o inimigo é quem decide quando ofendeu
Where the enemy decides when he offends
('Cê é loco meu!)
(You're crazy, man!)
No veneno igual água e sódio (vai, vai, vai)
In the poison like water and sodium (go, go, go)
Vai vendo sem custódio
Watch without custody
Aguarde cenas no próximo episódio
Wait for scenes in the next episode
'Cês diz que nosso pau é grande
You say our dick is big
(Espera até ver nosso ódio)
(Wait till you see our hate)
Por mais que você corra, irmão
As much as you run, brother
Pra sua guerra vão nem se lixar
They won't give a damn about your war
Esse é o xis da questão
That's the crux of the matter
viu eles chorar pela cor do orixá?
Have you ever seen them cry over the color of the orixá?
E os camburão o que são?
And what are the paddy wagons?
Negreiros a retraficar
Slave ships retrafficking
Favela ainda é senzala, jão
Favela is still a slave quarters, man!
Bomba-relógio prestes a estourar
Time bombs about to explode





Авторы: Vinicius Leonard Moreira, Emicida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.