Текст и перевод песни Emicida feat. Lakers Epá - Minha Vida - Remix
Minha Vida - Remix
My Life - Remix
Valeu
Lakers
Thanks
Lakers
Valeu
Código
Fatal
pela
oportunida
de
Thanks
Fatal
Code
for
the
opportunity
to
Contar
essa
história
aqui
morô,
mano?
Tell
this
story
here,
bro?
1-9-8-5,
Start,
é
quente
1-9-8-5,
Start,
it's
hot
Ali,
tucuruvi,
hospital
presidente
There,
Tucuruvi,
President
Hospital
Encabrero
a
espera
do
parto
Encabrero
waiting
for
the
birth
Minha
gente
na
porta
do
quarto
My
people
at
the
door
of
the
room
Um
choro,
de
repente
os
abraços
A
cry,
suddenly
hugs
Risos,
palhaço,
a
fé
dos
crentes
Laughter,
clown,
the
faith
of
believers
Bençãos
e
bençãos
e
bençãos,
luz
somente
Blessings
and
blessings
and
blessings,
only
light
Um
novo
destino,
contente
a
freira
diz
sorrindo
A
new
destiny,
the
nun
happily
says
smiling
Parabéns,
papai.
É
um
menino
Congratulations,
dad.
It's
a
boy
9 e
pouco
da
matina,
brilha
as
retina
9 a.m.,
retina
shines
Até
mais
que
o
sol
cortando
as
persiana
fina
Even
more
than
the
sun
cutting
through
the
thin
blinds
Feliz
miguel
repete:
vai
cuidar
das
minhas
menina
Happy
Miguel
repeats:
take
care
of
my
girls
Um
momento
doce,
como
se
fosse
cajuína
A
sweet
moment,
as
if
it
were
cajuína
Melhor
de
teresina,
nas
esquina
ele,
meu
The
best
of
Teresina,
on
the
corners
he,
my
Gritando
um
por
um:
aê,
meu
moleque
nasceu!
Shouting
one
by
one:
hey,
my
boy
was
born!
Seu
amor
renasceu,
feliz
malandro
Your
love
was
reborn,
happy
rascal
A
jacira
escolheu:
vai
se
chamar
leandro
Jacira
chose:
his
name
will
be
Leandro
Botando
os
dente
com
dois
mês,
medo
Teething
with
two
months,
fear
E
a
benzedeira
disse:
criança
assim
morre
cedo
And
the
healer
said:
children
like
that
die
early
Errou,
mentiu,
oxalá
consentiu
She
was
wrong,
lied,
Oxalá
consented
Tio,
cresci
falante,
forte
igual
nunca
se
viu
Uncle,
I
grew
up
talkative,
strong
like
never
seen
before
Com
a
mente
a
mil,
sorri,
sem
colgate,
sem
tandy
With
a
thousand
thoughts,
I
smiled,
without
Colgate,
without
Tandy
Um
pequeno
contando
os
causo
de
quando
era
grande
A
little
one
telling
stories
about
when
he
was
big
Família
em
caco,
só
me
sentia
fraco
Family
in
shambles,
I
only
felt
weak
Quando
o
olho
parava
no
mofo
no
canto
do
nosso
barraco
When
my
eyes
rested
on
the
mold
in
the
corner
of
our
shack
Vento
levou
os
telhado,
desgraça
nunca
é
pouca
The
wind
blew
the
roofs
away,
misfortune
is
never
enough
O
peito
acelerado,
nóiz
dentro
do
guarda-roupa
Accelerated
chest,
we
inside
the
wardrobe
Vi
onde
o
ódio
nasce,
onde
se
cria
I
saw
where
hatred
is
born,
where
it
is
created
Tapando
o
ouvido
pra
não
ouvir
o
marido
espancando
minha
tia
Covering
my
ears
so
I
wouldn't
hear
my
husband
beating
my
aunt
Era
isso
todo
dia,
ninguém
faz
nada
It
was
like
this
every
day,
no
one
does
anything
É
foda
sair
pra
brincar
no
sangue
fresco
da
calçada
It's
hard
to
go
out
and
play
in
the
fresh
blood
on
the
sidewalk
Recolhe
o
que
sobrou,
aqui
não
tem
guarida
Collect
what's
left,
there's
no
shelter
here
Fomos
pra
vila
zilda,
furnas,
lá
depois
da
ataliba
We
went
to
Vila
Zilda,
Furnas,
there
after
Ataliba
É
solo
fértil
pro
rancor,
sem
amor
It's
fertile
ground
for
resentment,
without
love
Nóiz
cinco
embaixo
de
uma
escada,
num
porão
de
favor
The
five
of
us
under
a
staircase,
in
a
basement
as
a
favor
Ouvindo
da
família
que
deu
vários
milho
Hearing
from
the
family
who
gave
several
corn
Largada,
desempregada,
ainda
me
vai
arrumar
filho
Abandoned,
unemployed,
you're
still
going
to
raise
a
child
for
me
Vida
perdendo
o
brilho,
a
sós
no
trilho
Life
losing
its
shine,
alone
in
the
mill
Um
barril
de
pólvora
com
o
diabo
acendendo
o
rastilho
A
powder
keg
with
the
devil
lighting
the
fuse
Se
aqui
não
tem
santo,
em
nenhum
canto
eu
contei
If
there's
no
saint
here,
I
haven't
told
anyone
anywhere
De
um
dia
só,
assistente
social
vazou
em
pranto
In
one
day,
the
social
worker
left
in
tears
Passa
dias
vou
lembrando
Days
go
by,
I
keep
remembering
Passa
horas
vou
lembrando
Hours
go
by,
I
keep
remembering
Muita
gente
me
conhece
como
emicida
e
pá
Many
people
know
me
as
Emicida
and
all
Mas
meu
nome
é
Leandro
But
my
name
is
Leandro
Passa
dias
vou
lembrando
Days
go
by,
I
keep
remembering
Passa
horas
vou
lembrando
Hours
go
by,
I
keep
remembering
Muita
gente
me
conhece
como
Lakers
e
pá
mas
meu
nome
é
Alessandro
Many
people
know
me
as
Lakers
and
all
but
my
name
is
Alessandro
Amaro
recebia
o
dinheiro
da
minha
vó
Amaro
received
the
money
from
my
grandmother
Curtia
as
baladas,
mas
não
andava
só
He
used
to
go
to
the
ballads,
but
he
didn't
go
alone
Se
mostrava
pras
mulheres,
minha
mãe
dentro
de
casa
He
would
show
off
to
women,
my
mother
inside
the
house
Torrava
o
dinheiro
e
o
aluguel
não
pagava
He
would
burn
the
money
and
not
pay
the
rent
Dormia
num
cômodo
sujo,
mal
cheiro
I
slept
in
a
dirty,
smelly
room
Rato,
cobra,
barata,
morcego
e
medo
Rat,
snake,
cockroach,
bat
and
fear
Nós
morando
no
lixão,
ele
no
bar
We
were
living
in
the
junkyard,
he
was
at
the
bar
Curtia
o
bilhar,
visitar
nem
pensar
Enjoy
billiards,
visiting?
Don't
even
think
about
it
O
nome
do
meu
pai
se
encontra
no
meu
registro
My
father's
name
is
on
my
birth
certificate
Tá
no
rg,
mas
nunca
andou
comigo
It's
on
my
ID,
but
he
never
walked
with
me
A
minha
mãe,
mó
guerreira
sofredora
My
mother,
a
warrior
who
suffered
a
lot
Minha
vó,
sem
palavras,
meu
amor
de
pessoa
My
grandmother,
speechless,
my
love
of
person
Vó
você
sabe
o
que
é
ver
o
neto
bem
Grandma
you
know
what
it's
like
to
see
your
grandson
well
Chamava
o
bola
de
panche
e
eu
de
sandilei
He
called
Bola
Panche
and
me
Sandilei
Na
fila
do
hospital
o
alicerce
trincou
In
the
hospital
line
the
foundation
cracked
O
infarto
atacou,
o
coração
parou
The
heart
attack
hit,
the
heart
stopped
Um
choque
pra
família
magoou
bola
pra
frente
A
shock
to
the
family
hurt
the
ball
forward
Dê
tempo
ao
tempo
que
a
Deus
pertence
Give
time
time
what
belongs
to
God
Tio
negão,
baú,
deda,
tio
fred
Uncle
Negão,
Baú,
Deda,
Uncle
Fred
Rocha,
eusani,
tia
eliete
Rocha,
Eusani,
Aunt
Eliete
Família
rocha,
duro
como
pedra
Rocha
family,
hard
as
rock
Tudo
acontece
mas
nunca
amarela
Everything
happens
but
never
yellows
Vah.
Passa
Dias
vou
lembrando
Vah.
Days
go
by,
I
keep
remembering
Passa
horas
vou
lembrando
Hours
go
by,
I
keep
remembering
Muita
gente
me
conhece
como
Lakers
e
pá
mas
meu
nome
é
Alessandro
Many
people
know
me
as
Lakers
and
all
but
my
name
is
Alessandro
Eu
sei.
Passa
dias
vou
lembrando
oh
I
know.
Days
go
by,
I
keep
remembering
oh
Passa
horas
vou
lembrando
Hours
go
by,
I
keep
remembering
Muita
gente
me
conhece
como
Lakers
e
pá
mas
meu
nome
é
Alessandro
Many
people
know
me
as
Lakers
and
all
but
my
name
is
Alessandro
Só
pra
ver
adrenalina
1000
volts
Just
to
see
1000
volts
of
adrenaline
Tocava
nos
bailes
da
vida,
toda
noite
I
used
to
play
at
the
balls
of
life,
every
night
Quantos
rolê
curtia
eu
e
o
fred
How
many
roles
did
Fred
and
I
enjoy
Com
a
fubica
marrom,
chevette
77
With
the
brown
Fubica,
Chevette
'77
Sentido
santana
ele
e
o
surdão
Santana
direction
him
and
the
deaf
Mexe
com
ele,
mas
meu
sobrinho
não
Mess
with
him,
but
not
my
nephew
Como
faz
falta,
me
lembro
de
grandes
momento
How
I
miss
him,
I
remember
great
moments
A
vida
vem
fazendo
história
fica
no
meu
pensamento
Life
is
making
history
stays
in
my
mind
Pai
como
amaro
nunca
prestou
Father
like
Amaro
was
never
good
Eu
tive
um
padrasto
que
me
deu
valor,
lázaro
I
had
a
stepfather
who
gave
me
value,
Lázaro
Me
deu
o
do
bom
e
o
do
melhor
He
gave
me
the
good
and
the
best
O
mais
importante,
nunca
deixou
minha
mãe
só,
só
Most
importantly,
he
never
left
my
mother
alone,
alone
Tivemos
momentos
difíceis,
não
tinha
casa
pra
morar
We
had
difficult
times,
we
had
no
home
to
live
in
O
cair
é
do
homem,
mas
o
levantar
é
de
Deus
Falling
is
of
man,
but
rising
is
of
God
Graças
a
Deus
eu
sou
feliz,
porque
tenho
meus
filhos
Thank
God
I
am
happy
because
I
have
my
children
Tenho
netos
ao
meu
lado
I
have
grandchildren
by
my
side
Esse
é
o
meu
filho,
lutou,
lutou
e
conseguiu
This
is
my
son,
he
fought,
he
fought
and
he
succeeded
Amo
o
Lakers
que
é
o
meu
filho
e
o
bola
também
I
love
Lakers
who
is
my
son
and
Bola
too
Obrigado,
senhor
Jesus
por
tudo
que
o
senhor
fizeste
Thank
you,
Lord
Jesus
for
everything
you
have
done
Oh,
passa
dias
vou
lembrando
Oh,
days
go
by,
I
keep
remembering
Passa
horas
vou
lembrando
Hours
go
by,
I
keep
remembering
Muita
gente
me
conhece
como
Lakers
e
pá
mas
meu
nome
é
Alessandro
Many
people
know
me
as
Lakers
and
all
but
my
name
is
Alessandro
Eu
sei,
passa
dias
vou
lembrando
oh
I
know,
days
go
by,
I
keep
remembering
oh
Passa
horas
vou
lembrando
Hours
go
by,
I
keep
remembering
Muita
gente
me
conhece
como
Lakers
e
pá,
meu
nome
é
Alessandro
Many
people
know
me
as
Lakers
and
all,
my
name
is
Alessandro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lakers E Pa, Leandro Roque De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.