A Cada Vento - Ao Vivo -
Emicida
,
Rael
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cada Vento - Ao Vivo
Mit jedem Wind - Live
Hoje
de
manhã,
atravessando
o
mar
Heute
Morgen,
das
Meer
überquerend
Vou
me
perder,
vou
me
encontrar,
a
cada
vento
que
soprar
Werde
ich
mich
verlieren,
werde
ich
mich
finden,
mit
jedem
Wind,
der
weht
Hoje
de
manhã,
atravessando
o
mar
Heute
Morgen,
das
Meer
überquerend
Vou
me
perder,
vou
me
encontrar,
a
cada
vento
que
soprar
Werde
ich
mich
verlieren,
werde
ich
mich
finden,
mit
jedem
Wind,
der
weht
Cada
dia
é
uma
chance
pra
ser
melhor
que
ontem
Jeder
Tag
ist
eine
Chance,
besser
zu
sein
als
gestern
O
sol
prova
isso
quando
cruza
o
horizonte
Die
Sonne
beweist
das,
wenn
sie
den
Horizont
überquert
Vira
fonte
que
aquece,
ilumina
Wird
zur
Quelle,
die
wärmt,
erleuchtet
Faz
igualzinho
o
olhar
da
minha
menina
Macht
es
genau
wie
der
Blick
meines
Mädchens
Outra
vez,
a
esperança
na
mochila
eu
ponho
Wieder
einmal
packe
ich
die
Hoffnung
in
den
Rucksack
Quanto
tempo
a
gente
ainda
tem
pra
realizar
o
nosso
sonho
Wie
viel
Zeit
haben
wir
noch,
um
unseren
Traum
zu
verwirklichen
Não
posso
me
perder
não
Ich
darf
mich
nicht
verlieren,
nein
Vários
trocou
sorriso
por
dim,
hoje
tão
vagando
nas
multidão
Viele
tauschten
Lächeln
gegen
Geld,
heute
irren
sie
in
den
Massen
umher
Sem
rosto,
na
boca
o
gosto
da
frustração
Gesichtslos,
im
Mund
der
Geschmack
der
Frustration
To
disposto
a
trazer
a
cor
dessa
ilustração
Ich
bin
bereit,
die
Farbe
in
diese
Illustration
zu
bringen
No
meu
posto,
dedico
o
tempo
por
fração
Auf
meinem
Posten
widme
ich
die
Zeit
bruchstückhaft
Pra
no
fim
não
levar
comigo
interrogação
Um
am
Ende
keine
Fragezeichen
mitzunehmen
Ação
sem
câmera,
só
luz
pra
conduzir
Action
ohne
Kamera,
nur
Licht,
um
zu
leiten
Sinceridade
pra
sentir
minha
alma
reluzir
Aufrichtigkeit,
um
meine
Seele
leuchten
zu
fühlen
Os
inimigo
não
vai
me
alcançar,
não
vai
me
pegar
Die
Feinde
werden
mich
nicht
erreichen,
werden
mich
nicht
fangen
Não
vai
me
tocar
nem
me
ofender
Werden
mich
nicht
berühren
oder
beleidigen
Eles
não
pode
me
enxergar
quem
dirá
me
entender
Sie
können
mich
nicht
sehen,
geschweige
denn
mich
verstehen
Eu
sei
que
cada
Orixá
vai
me
proteger
Ich
weiß,
dass
jeder
Orixá
mich
beschützen
wird
Porque
minhas
rima
são,
oração
de
coração
Weil
meine
Reime
Gebete
von
Herzen
sind
Homenagem
a
quem
volta
cansado
dentro
do
busão
Eine
Hommage
an
die,
die
müde
im
Bus
zurückkehren
Então,
sucesso
na
missão
parceiro
é
Also,
Erfolg
bei
der
Mission,
Partner,
ist
Ter
paz
quando
por
a
cabeça
no
travesseiro
Frieden
zu
haben,
wenn
man
den
Kopf
aufs
Kissen
legt
E
conseguir
manter
quem
te
faz
bem,
perto
Und
es
schaffen,
die
bei
dir
zu
halten,
die
dir
guttun,
nah
Parabéns
mamãe,
seu
projeto
de
homem
feliz
deu
certo
Glückwunsch
Mama,
dein
Projekt
eines
glücklichen
Mannes
war
erfolgreich
Hoje
de
manhã,
atravessando
o
mar
Heute
Morgen,
das
Meer
überquerend
Vou
me
perder,
vou
me
encontrar,
a
cada
vento
que
soprar
Werde
ich
mich
verlieren,
werde
ich
mich
finden,
mit
jedem
Wind,
der
weht
Hoje
de
manhã,
atravessando
o
mar
Heute
Morgen,
das
Meer
überquerend
Vou
me
perder,
vou
me
encontrar,
a
cada
vento
que
soprar
Werde
ich
mich
verlieren,
werde
ich
mich
finden,
mit
jedem
Wind,
der
weht
Com
meu
fone
de
ouvido
duvido
que
a
matrix
me
alcance
Mit
meinen
Kopfhörern
bezweifle
ich,
dass
die
Matrix
mich
erreicht
Sabedoria
pra
que
minha
tropa
avance
Weisheit,
damit
meine
Truppe
vorankommt
Tudo
isso
pela
felicidade
dos
meus
All
das
für
das
Glück
der
Meinen
Pra
manter
nosso
contrato
vitalício
com
Deus
Um
unseren
lebenslangen
Vertrag
mit
Gott
aufrechtzuerhalten
Direto
eu
penso:
dinheiro
é
a
desgraça
do
povo
Ständig
denke
ich:
Geld
ist
das
Unglück
der
Leute
Mas
cê
já
viu
o
sorriso
no
rosto
de
quem
ganhou
um
boot
novo?
Aber
hast
du
schon
das
Lächeln
im
Gesicht
von
jemandem
gesehen,
der
neue
Schuhe
bekommen
hat?
Essa
é
a
parada
neguin
Das
ist
die
Sache,
Kumpel
Eu
quero
vida
boa
pras
pessoa
que
vem
de
onde
eu
vim
Ich
will
ein
gutes
Leben
für
die
Leute,
die
von
dort
kommen,
wo
ich
herkomme
Deixar
o
sofrimento
lá
trás
é
quente
Das
Leiden
hinter
sich
zu
lassen
ist
krass
Cê
quer
saber
o
sentido
da
vida,
pra
frente
Du
willst
den
Sinn
des
Lebens
wissen?
Vorwärts!
To
com
a
paciência
de
quem
junta
latinha
Ich
habe
die
Geduld
von
jemandem,
der
Dosen
sammelt
Focado
no
que
tenho,
não
no
que
vou
ter
ou
tinha
Fokussiert
auf
das,
was
ich
habe,
nicht
auf
das,
was
ich
haben
werde
oder
hatte
Começa
outro
dia,
o
trem
se
desprende,
vai
Ein
neuer
Tag
beginnt,
der
Zug
löst
sich,
fährt
los
Cheio
de
gente
que
deixou
a
alegria,
stand
by
Voller
Leute,
die
die
Freude
auf
Standby
gelassen
haben
Com
a
essência
da
rua,
no
espírito
amordaçado
Mit
der
Essenz
der
Straße,
im
geknebelten
Geist
Quando
eles
perceber
o
poder
que
tem,
cuidado!
Wenn
sie
die
Macht
erkennen,
die
sie
haben,
Vorsicht!
Hoje
de
manhã,
atravessando
o
mar
Heute
Morgen,
das
Meer
überquerend
Vou
me
perder,
vou
me
encontrar,
a
cada
vento
que
soprar
Werde
ich
mich
verlieren,
werde
ich
mich
finden,
mit
jedem
Wind,
der
weht
Hoje
de
manhã,
atravessando
o
mar
Heute
Morgen,
das
Meer
überquerend
Vou
me
perder,
vou
me
encontrar,
a
cada
vento
que
soprar
Werde
ich
mich
verlieren,
werde
ich
mich
finden,
mit
jedem
Wind,
der
weht
Clareza
na
idéia,
pureza
no
coração
Klarheit
im
Denken,
Reinheit
im
Herzen
Sentimento
como
guia,
honestidade
como
religião
Gefühl
als
Führer,
Ehrlichkeit
als
Religion
Sinceramente,
é
isso
irmão
Ehrlich
gesagt,
das
ist
es,
Bruder
Clareza
na
idéia,
pureza
no
coração
Klarheit
im
Denken,
Reinheit
im
Herzen
Sentimento
como
guia,
honestidade
como
religião
Gefühl
als
Führer,
Ehrlichkeit
als
Religion
Sinceramente,
é
isso
irmão
Ehrlich
gesagt,
das
ist
es,
Bruder
Clareza
na
idéia,
pureza
no
coração
Klarheit
im
Denken,
Reinheit
im
Herzen
Sentimento
como
guia,
honestidade
como
religião
Gefühl
als
Führer,
Ehrlichkeit
als
Religion
Sinceramente,
é
isso
irmão
Ehrlich
gesagt,
das
ist
es,
Bruder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Roque De Oliveira, Paulo Andre Romero Pinto, Felipe Rezende Derado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.