Текст и перевод песни Emicida feat. Rael - A Chapa é Quente! - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Chapa é Quente! - Ao Vivo
Накал Страстей! - Вживую
São
tribos
inimigas,
exércitos
e
fronteiras
Враждующие
племена,
армии
и
границы,
São
guerras,
são
brigas,
quebradas
são
ruas
Войны,
драки,
разбитые
улицы,
E
ruas
virando
trincheiras
Улицы
превращаются
в
окопы.
E
se
trombar,
nós
vai
cobrar
И
если
столкнемся,
мы
спросим,
Quer
olho
por
olho,
dente
por
dente
Хотим
око
за
око,
зуб
за
зуб.
A
chapa
é
quente,
quente,
quente,
quente
Жарко,
жарко,
жарко,
жарко,
A
chapa
é
quente,
quente,
quente,
quente
Жарко,
жарко,
жарко,
жарко.
Esses
moleque
arrastaram,
causaram
Эти
парни
натворили
дел,
Derrubaram
as
moto,
bateram
nos
carro
Повалили
мотоциклы,
разбили
машины,
Tretaram
com
as
tia,
zarparam
Сругались
с
тетками,
свалили.
Festa
é
festa,
fica
na
paz
Вечеринка
есть
вечеринка,
будь
мирной,
Tem
mano
que
bebe
demais
Есть
парни,
которые
слишком
много
пьют.
Um
quer
ser
mais
homem
que
o
outro
Один
хочет
быть
мужественнее
другого,
E
termina
com
o
corpo
embaixo
dos
jornais
И
заканчивает
с
телом
под
газетами.
As
mina
dançando
e
do
nada
uns
estalo
Девушки
танцуют,
и
вдруг
хлопки,
Ficou
tipo
rinha
de
galo
Стало
как
петушиные
бои.
Uma
pá
de
ganço
moio
a
quebrada
Куча
болтунов
испортили
район,
Só
rato
cinza
pisando
no
calo
Только
серые
крысы
наступают
на
мозоли.
É
osso,
tô
ligado
Тяжело,
я
знаю,
Não
tô
aqui
de
advogado
Я
здесь
не
адвокат.
Se
trombo
o
irmão
no
apetite
Если
встречу
брата
в
ярости,
É
o
seguinte,
azeda,
é
embaçado
То
вот,
дело
плохо,
опасно.
Então,
merece
um
sumário,
truta
Так
что
заслуживает
наказания,
дружище,
Uma
pá
de
filho
da!
Куча
сукиных
детей!
Tinha
que
servir
de
exemplo
memo
Должно
послужить
примером,
Pros
bico
pensar
na
conduta
Чтобы
эти
болваны
подумали
о
своем
поведении.
Então
qual
vai
ser?
Fala
pra
mim
Так
что
будет?
Скажи
мне,
Cobra
pesado
os
moleque
assim
Строго
накажи
таких
парней.
A
mema
história
de
sempre
com
a
gente
Та
же
история
всегда
с
нами,
Parece
que
isso
nunca
vai
ter
fim
Кажется,
этому
никогда
не
будет
конца.
Quebrada
é
quebrada,
vários
combate
irmão
Район
есть
район,
много
борьбы,
брат,
Cada
um
faz
sua
parte
Каждый
делает
свою
часть.
Eu
vou
falar
procê,
eles
tem
que
aprender
Я
скажу
тебе,
они
должны
научиться,
Tem
mano
que
não
tá
pra
debate,
então
Есть
парни,
которые
не
готовы
к
спорам,
так
что
Tá
na
razão,
mano
Прав,
парень,
Pega
a
visão
que
eu
tô
te
passando
Улови
мою
мысль.
Em
qual
parte
dessa
história
В
какой
части
этой
истории
Não
era
só
nós
que
tava
se
matando?
Не
только
мы
убивали
друг
друга?
São
tribos
inimigas,
exércitos
e
fronteiras
Враждующие
племена,
армии
и
границы,
São
guerras,
são
brigas,
quebradas
são
ruas
Войны,
драки,
разбитые
улицы.
E
ruas
virando
trincheiras
Улицы
превращаются
в
окопы.
E
se
trombar,
nós
vai
cobrar
И
если
столкнемся,
мы
спросим,
Quer
olho
por
olho,
dente
por
dente
Хотим
око
за
око,
зуб
за
зуб.
A
chapa
é
quente,
quente,
quente,
quente
Жарко,
жарко,
жарко,
жарко,
A
chapa
é
quente,
quente,
quente,
quente
Жарко,
жарко,
жарко,
жарко.
As
mina
dançando
e
do
nada
uns
estalo
Девушки
танцуют,
и
вдруг
хлопки,
Ficou
tipo
rinha
de
galo
Стало
как
петушиные
бои.
Uma
pá
de
ganço
moio
a
quebrada
Куча
болтунов
испортили
район,
É
rato
cinza
pisando
no
calo
Серые
крысы
наступают
на
мозоли.
É
osso,
tô
ligado
Тяжело,
я
знаю,
Não
tô
aqui
de
advogado
Я
здесь
не
адвокат.
Se
trombo
o
irmão
no
apetite
Если
встречу
брата
в
ярости,
É
o
seguinte,
azeda,
é
embaçado
То
вот,
дело
плохо,
опасно.
Então,
merece
um
sumário,
truta
Так
что
заслуживает
наказания,
дружище,
Uma
pá
de
filho
da!
Куча
сукиных
детей!
Tinha
que
servir
de
exemplo
memo
Должно
послужить
примером,
Pros
bico
manter
a
conduta
Чтобы
эти
болваны
придерживались
правил.
Então
qual
vai
ser?
Fala
pra
mim
Так
что
будет?
Скажи
мне,
Cobra
pesado
os
moleque
assim
Строго
накажи
таких
парней.
A
mema
história
de
sempre
com
a
gente
Та
же
история
всегда
с
нами,
Parece
que
isso
nunca
vai
ter
fim
Кажется,
этому
никогда
не
будет
конца.
Mas
quebrada
é
quebrada,
vários
combate
Но
район
есть
район,
много
борьбы,
Cada
um
faz
sua
parte
Каждый
делает
свою
часть.
Eu
vou
falar
procê,
eles
tem
que
aprender
Я
скажу
тебе,
они
должны
научиться.
Tem
mano
que
não
tá
pra
debate
Есть
парни,
которые
не
готовы
к
спорам.
Tá
na
razão,
mano
Прав,
парень,
Pega
a
visão
que
eu
tô
te
passando
Улови
мою
мысль.
Em
qual
parte
dessa
história
В
какой
части
этой
истории
Não
era
só
nós
que
tava
se
matando?
Не
только
мы
убивали
друг
друга?
São
tribos
inimigas,
exércitos
e
fronteiras
Враждующие
племена,
армии
и
границы,
São
guerras,
são
brigas,
quebradas
são
ruas
Войны,
драки,
разбитые
улицы.
E
ruas
virando
trincheiras
Улицы
превращаются
в
окопы.
E
se
trombar,
nós
vai
cobrar
И
если
столкнемся,
мы
спросим,
Quer
olho
por
olho,
dente
por
dente
Хотим
око
за
око,
зуб
за
зуб.
A
chapa
é
quente,
quente,
quente,
quente
Жарко,
жарко,
жарко,
жарко,
A
chapa
é
quente,
quente,
quente,
quente
Жарко,
жарко,
жарко,
жарко.
A
chapa
é
quente,
quente,
quente,
quente
Жарко,
жарко,
жарко,
жарко,
A
chapa
é
quente,
quente,
quente,
quente
Жарко,
жарко,
жарко,
жарко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred, Vinicius Leonard Moreira, Alexandre Masset Kassin, Emicida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.