Viva! (Melô dos vileiro) -
Emicida
,
Rael
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva! (Melô dos vileiro)
Viva! (Melodie der Slumbewohner)
Eles
querem
saber
como
faz
pra
chegar
Sie
wollen
wissen,
wie
man
es
schafft,
hierher
zu
kommen
Como
foi,
como
é,
se
tem
boi,
quem
que
tá
Wie
es
war,
wie
es
ist,
was
abgeht,
wer
dabei
ist
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
Ich
sage,
das
sind
wir,
ich
sage,
das
sind
wir
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
Ich
sage,
das
sind
wir,
ich
sage,
das
sind
wir
Eles
querem
saber
como
faz
pra
chegar
Sie
wollen
wissen,
wie
man
es
schafft,
hierher
zu
kommen
Como
foi,
como
é,
se
tem
boi,
quem
que
tá
Wie
es
war,
wie
es
ist,
was
abgeht,
wer
dabei
ist
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
Ich
sage,
das
sind
wir,
ich
sage,
das
sind
wir
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
Ich
sage,
das
sind
wir,
ich
sage,
das
sind
wir
Sou
rueiro
tipo
cão
vira-lata
Ich
bin
ein
Straßenjunge,
Typ
Streunerhund
Eu
sou
rueiro,
sim
Ich
bin
ein
Straßenjunge,
ja
Não
dou
ordem
em
ninguém,
ninguém
da
ordem
em
mim
Ich
befehle
niemandem,
niemand
befiehlt
mir
Ok,
neguin,
não,
tiozin,
jão
Okay,
Kleiner,
nein,
Alter,
Mann
Sou
problema
com
amor
pela
vila
e
o
dom
como
tema
Ich
bin
ein
Problem
mit
Liebe
zum
Viertel
und
der
Gabe
als
Thema
Jornais
me
chamam
de
matador
Zeitungen
nennen
mich
einen
Killer
E
é
o
que
quero
ser,
aquele
que
mata
a
dor
Und
das
will
ich
sein,
derjenige,
der
den
Schmerz
tötet
Alto
clero
do
asfalto
Hoher
Klerus
des
Asphalts
A
nata,
amor,
batuqueiro
de
bar,
ow
Die
Elite,
Baby,
Bar-Trommler,
ow
Maloqueiro
com
louvor
Halunke
mit
Auszeichnung
A
pé
ou
de
Cross,
é
nóiz
Zu
Fuß
oder
mit
dem
Crossbike,
das
sind
wir
Depois
é
livre,
diferente
de
nossos
avós
Danach
sind
wir
frei,
anders
als
unsere
Großväter
Listras
e
polo,
estouro
Streifen
und
Polohemd,
der
Knaller
Prata
e
ouro
Silber
und
Gold
Motores
roncando,
pretos
cantando
em
coro
Motoren
dröhnen,
Schwarze
singen
im
Chor
Garotas
de
estilo
rica,
família
brinda
Mädchen
mit
reichem
Stil,
die
Familie
stößt
an
Antes
já
era
zica,
hoje
mais
ainda
Früher
war's
schon
der
Hammer,
heute
noch
mehr
E
os
faladores
falam,
toda
vez
Und
die
Schwätzer
schwätzen,
jedes
Mal
Têm
problemas
comigo,
não,
os
problemas
tão
com
vocês
Sie
haben
Probleme
mit
mir?
Nein,
die
Probleme
habt
ihr
Cês
tão
firmeza?
(Ohh)
Alles
klar
bei
euch?
(Ohh)
Oh,
glória!
(Oh,
glória!)
Oh,
Ruhm!
(Oh,
Ruhm!)
Sorriso
das
rua,
nossa
vitória
Das
Lächeln
der
Straßen,
unser
Sieg
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Cês
tão
firmeza?
(Ohh)
Alles
klar
bei
euch?
(Ohh)
Oh,
glória!
(Oh,
glória!)
Oh,
Ruhm!
(Oh,
Ruhm!)
Sorriso
das
rua,
nossa
vitória
Das
Lächeln
der
Straßen,
unser
Sieg
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Corre
certo
Läuft
korrekt
Conceito
bom,
ladrão,
porta
mala
aberto
Gutes
Konzept,
Bruder,
Kofferraum
offen
Rola
pancadão
Der
Pancadão
läuft
Santo
Deus
me
fez
fã,
que
pô,
boladão
Heiliger
Gott,
ich
bin
Fan,
Mann,
echt
krass
É,
tun-tcha-tcha-tun-tun-tcha,
tamborzão
Ja,
tun-tcha-tcha-tun-tun-tcha,
die
große
Trommel
E
só
quem
é
sabe
todas
letra
de
pagode
Und
nur
wer
dazugehört,
kennt
alle
Pagode-Texte
Só
quem
é
treta
igual
comigo
ninguém
pode
Nur
wer
dazugehört,
ist
krass,
wie
'Mit
mir
legt
sich
keiner
an'
Paz,
irmãozinho,
não
mais
sozinho
Frieden,
Brüderchen,
nicht
mehr
allein
Ladeiras,
rolimãs,
bike,
carrinhos
Hänge,
Seifenkisten,
Fahrrad,
Wägelchen
Onde
o
galo
canta,
onde
a
coruja
dorme
Wo
der
Hahn
kräht,
wo
die
Eule
schläft
Tudo
preto
no
branco,
tá
nos
conforme
Alles
schwarz
auf
weiß,
ist
in
Ordnung
O
povo
nas
lajes
tipo
Melody
em
Belém
Die
Leute
auf
den
Dachterrassen
wie
Melody
in
Belém
É
nóiz,
é
nóiz,
é
nóiz
também
Das
sind
wir,
das
sind
wir,
wir
auch
Eu
amo
esse
lugar,
pique
I
Love
Quebrada
Ich
liebe
diesen
Ort,
Style
'I
Love
Quebrada'
Os
cara
têm
celular
com
mais
música
que
as
balada
Die
Jungs
haben
Handys
mit
mehr
Musik
als
die
Clubs
Sem
cara
feia,
fazer
um
pé
de
meia,
mil
grau
Kein
langes
Gesicht,
was
auf
die
hohe
Kante
legen,
tausend
Grad
Pra
estourar
na
norte
igual
bico
da
rede
social
Um
im
Norden
zu
explodieren
wie
ein
Star
im
sozialen
Netzwerk
Cês
tão
firmeza?
(Ohh)
Alles
klar
bei
euch?
(Ohh)
Oh,
glória!
(Oh,
glória!)
Oh,
Ruhm!
(Oh,
Ruhm!)
Sorriso
das
rua,
nossa
vitória
Das
Lächeln
der
Straßen,
unser
Sieg
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Cês
tão
firmeza?
(Ohh)
Alles
klar
bei
euch?
(Ohh)
Oh,
glória!
(Oh,
glória!)
Oh,
Ruhm!
(Oh,
Ruhm!)
Sorriso
das
rua,
nossa
vitória
Das
Lächeln
der
Straßen,
unser
Sieg
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Um
viva
pra
nóiz
(Viva!)
Ein
Hoch
auf
uns
(Hoch!)
Eles
querem
saber
como
faz
pra
chegar
Sie
wollen
wissen,
wie
man
es
schafft,
hierher
zu
kommen
Como
foi,
como
é,
se
tem
boi,
quem
que
tá
Wie
es
war,
wie
es
ist,
was
abgeht,
wer
dabei
ist
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
Ich
sage,
das
sind
wir,
ich
sage,
das
sind
wir
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
Ich
sage,
das
sind
wir,
ich
sage,
das
sind
wir
Eles
querem
saber
como
faz
pra
chegar
Sie
wollen
wissen,
wie
man
es
schafft,
hierher
zu
kommen
Como
foi,
como
é,
se
tem
boi,
quem
que
tá
Wie
es
war,
wie
es
ist,
was
abgeht,
wer
dabei
ist
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
Ich
sage,
das
sind
wir,
ich
sage,
das
sind
wir
Eu
digo
é
nóiz,
eu
digo
é
nóiz
Ich
sage,
das
sind
wir,
ich
sage,
das
sind
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliveira Leandro Roque De, Beatnick, K Salaam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.