Emicida feat. Wilson Das Neves - Trepadeira - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Emicida feat. Wilson Das Neves - Trepadeira




Trepadeira
Вьюнок
Ô Rafa, pega aquele violão
Эй, Рафа, возьми там вон тот гитару
Isso, isso mermo, assim que é
Вот, вот именно, так держать
Café, Júlio César
Эй, Кафе, эй, Жулио Сезар
Chega naquela percussão
Подключайтесь с перкуссией
Daquele jeitinho mermo, certo?
Вот так, как обычно, ладно?
Que eu vou contar aquela história pra vocês
Я расскажу вам одну историю
Seu Wilson, vem no groove, vem no groove
Сеньор Вилсон, давай грув, давай грув
Margarida era rosa, bela (bela)
Маргарита была розой, красивой (красивой)
Cheirosa e grampola, tipo casa das camélia
Ароматной и роскошной, словно дом камелий
Gostosa, bromélia, toda prosa
Сладкой, как бромелия, вся из себя такая разговорчивая
A me enlouquecer, bela, tipo um ipê frondosa
Сводила меня с ума, красивая, словно пышный ипе
É um lírio, causa delírios, mire-a
Она как лилия, вызывает бред, смотри на нее
Vício é vigiar, chique como orquídeas (Aah)
Привычка наблюдать, шикарная, как орхидея (Аах)
Cabelos como samambaia e xaxim, flô
Волосы как папоротник и древовидный папоротник, цветик
Perto dela as outras são capim,
Рядом с ней другие просто трава, чувиха
Girassol, violeta, beleza violenta
Подсолнух, фиалка, красота буйная
Passou aqui como se o mundo gritasse: Arrasa bi
Прошла тут, словно мир кричал: "Разнеси все, красотка!"
Flor de laranjeira ou primavera inteira são
Цветок апельсина или целая весна это
Flores e mais flores, todas as cores da feira, irmão
Цветы и еще цветы, все цвета ярмарки, братан
(Ô, essa nega é trepadeiram, hein)
(О, эта девчонка настоящий вьюнок)
Minha tulipa, a fama dela na favela
Мой тюльпан, ее слава на фавеле
Enquanto eu dava uma ripa
Пока я курил косяк
Tru, azeda o caruru (An)
Тьфу, испортила карри (Ан)
E os mano me falava' que essa mina
И парни говорили мне, что эта девчонка
Dava mais do que chuchu
Давала больше, чем дайкон
(Eita nóis, é problema, hein, 'cê é loco')
(Вот это да, вот это проблема, ты что, с ума сошел)
Você era o cravo ela era a rosa
Ты был гвоздикой, она была розой
E cai entre nós, gatinha, quem não fica bravo
И, скажем прямо, кошечка, кто не разозлится
Dando sol e água e vendo brotar erva daninha
Поливая и ухаживая, а в итоге получая сорняки
Chamei de banquete era fim de feira
Назвал это банкетом, а это был конец ярмарки
Estendi tapete mas ela é rueira
Расстелил ковровую дорожку, а она уличная девчонка
Dei todo o amor, tratei como flor
Отдал всю любовь, обращался как с цветком
Mas no fim era uma trepadeira
Но в итоге она оказалась вьюнком
Mamãe olhou e me disse
Мама посмотрела и сказала мне
Isso é igual trevo de três folhas
Это как клевер с тремя листочками
Quer comer, come, mas não sorte
Хочешь съесть, ешь, но удачи не принесет
Vai, brinca com a sorte, ha
Играй с судьбой, ха
Bem me quer, mal me quer
Любит, не любит
Ó, nosso amor perfeito amargou tipo um jiló
О, наша идеальная любовь стала горькой, как баклажан
Maria sem vergonha
Бесстыдница
Eu, burro, chamei de trevo de quatro folhas
Я, дурак, назвал ее клевером с четырьмя листочками
In love enraizou, fundo, mas você não
Влюбленность пустила корни глубоко, но ты не даешь
Ou melhor, dá, mas pra todo mundo
Вернее, даешь, но всем подряд
Eu quis te ver no jasmim, firmeza
Я хотел видеть тебя в жасмине, твердость
No altar, preza, branquin', olha, magnólia, beleza
У алтаря, драгоценная, в белом, смотри, магнолия, красота
Vitória régia, brincos de princesa
Виктория регия, серьги принцессы
Azaleia pura, Madre Tereza
Чистая азалия, Мать Тереза
Mas não, 'cê me quis salgueiro chorão
Но нет, ты сделала меня плакучей ивой
Costela de Adão, raspou os cabelo de Sansão
Ребро Адама, обрила волосы Самсона
E tu vem, meu coração parte e grita assim
И ты приходишь, мое сердце разрывается и кричит так
Arrasa, biscate
Разнеси все, потаскуха
Merece era uma surra, de espada de São Jorge (É)
Заслужила бы порку мечом Святого Георгия (Да)
Um chá de "Comigo Ninguém Pode"
Чая "Со мной никто не справится"
(É, eu vou colocar teu nome na macumba, viu)
(Да, я запишу твое имя в макумбу, поняла)
(Então segura)
(Тогда держись)
Você era o cravo ela era a rosa
Ты был гвоздикой, она была розой
E cai entre nós, gatinha, quem não fica bravo
И, скажем прямо, кошечка, кто не разозлится
Dando sol e água e vendo brotar erva daninha
Поливая и ухаживая, а в итоге получая сорняки
Chamei de banquete era fim de feira
Назвал это банкетом, а это был конец ярмарки
Estendi tapete mas ela é rueira
Расстелил ковровую дорожку, а она уличная девчонка
Dei todo o amor, tratei como flor
Отдал всю любовь, обращался как с цветком
Mas no fim era uma trepadeira
Но в итоге она оказалась вьюнком
'Tás vendo parceiro?! (O quê?)
Видишь, приятель?! (Что?)
Fui dar assunto virou bagunça (Hahahahaha)
Начал разговор, а получился бардак (Хахахаха)
Me esculachou, haha, ô sorte (Que sorte, hein)
Отшила меня, хаха, вот везет (Вот везет, а)
Também agora sai fora,
А теперь уходи, кыш-кыш
(Vai embora, pode descer a ladeira)
(Уходи, можешь катиться вниз по склону) Кыш-кыш
(Vai, sai, sai andando)
(Иди, уходи, уходи прочь)
(Não merecia nem esse rap) Hahahaha
(Не заслужила даже этого рэпа) Хахаха
(Gastando tinta com isso aí? loco')
(Тратить чернила на такую? Ты что, с ума сошел)
Mas que era bom, era verdade) Hahaha...
Но как же было хорошо (Это правда) Хаха...
Vou tirar onda
Пойду, расслаблюсь
Peguei no rabo da palavra e fui com ela
Ухватился за слово и пошел с ним
Peguei na cauda da estrela dela
Ухватился за хвост ее звезды
A palavra abre portas, ('cê tem noção?)
Слово открывает двери, (ты представляешь?)
É por isso que educação, você sabe, é a palavra-chave
Вот почему образование, ты знаешь, это ключевое слово
E é como um homem nu todo vestido por dentro
И это как обнаженный человек, полностью одетый внутри
É como um soldado da paz armado de pensamentos
Это как солдат мира, вооруженный мыслями
É como uma saída, um portal, um instrumento
Это как выход, портал, инструмент
No tapete da palavra chego rápido
На ковре из слов я двигаюсь быстро
Falado, (proferido) na velocidade do vento
Произнесенные (изреченные) со скоростью ветра
Escute meus argumentos
Выслушай мои доводы
(São palavras de ouro), mas são palavras de rua
(Это золотые слова), но это слова улицы
Fique atento
Будь внимательна
Tendo um cabelo tão bom
Имея такие прекрасные волосы
Cheio de cacho em movimento
Полные кудрей в движении
Cheio de armação, emaranhado
Полные объема, спутанные
Crespura e bom comportamento
Курчавые и с хорошим характером
Grito bem alto, sim, qual foi o idiota
Я кричу во весь голос, да, кто этот идиот
Que concluiu que meu cabelo é ruim?
Который решил, что мои волосы плохие?
Qual foi o otário equivocado que decidiu
Кто этот ошибающийся болван, который решил
Estar errado o meu cabelo enrolado?
Что мои кудрявые волосы неправильные?
Ruim pra quê? (Ruim pra quem?)
Плохие для чего? (Плохие для кого?)
Infeliz do povo que não sabe de onde vem
Несчастен тот народ, который не знает, откуда он пришел
Pequeno é o povo que não se ama
Маленький тот народ, который не любит себя
O povo que tem na grandeza da mistura
Народ, который видит величие в смешении
(O preto), o indío, (o branco), a farra das culturas
(Черного), индейца, (белого), праздник культур
Pobre do povo que, sem estrutura
Беден тот народ, который, не имея опоры
Acaba crendo na loucura de ter
В конечном итоге верит в безумие того, что должен
Que ser outro pra ser alguém
Быть другим, чтобы быть кем-то
Não vem que não tem
Не приходи, такого нет
Com a palavra eu bato, (não apanho)
Словом я бью, (не получаю)
Escuta essa, neném, sou milionário do sonho
Послушай это, детка, я миллионер мечты





Авторы: Oliveira Leandro Roque De, Vassao Felipe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.