Текст и перевод песни Emicida feat. Xênia & Rael da Rima - Beira de Piscina
Ei,
pode
crer
Hey,
believe
it
Tá
à
pampa?
Cê
tá
à
pampa?
Are
you
cool?
Are
you
cool?
Quer
saber
memo'?
Seriously
wanna
know?
Aí,
eu
gosto
é
de
uma
beira
de
piscina,
fia
Hey,
I
like
a
poolside,
girl
Esteira
e
jornal
do
dia,
chinelo
singelo
(Upa)
Lounger
and
the
newspaper
of
the
day,
simple
flip-flops
(Whoa)
Corro
pro
colo
e
vem
pro
pai
(Upa)
I'll
run
to
your
arms
and
come
to
your
side
(Whoa)
Ê,
pra
mim,
isso
é
viver
Hey,
to
me,
this
is
living
Sombra
de
palmeira,
truta,
suco
de
fruta
natural
Palm
tree
shade,
man,
natural
fruit
juice
Desfruta
de
um
clima
tropical,
e
vem,
amor
Enjoy
a
tropical
climate,
and
come
on,
love
Olha,
tem
um
ninho
de
beija-flor
Look,
there's
a
hummingbird
nest
E
esse
calor
que
tá,
me
lembra
Cuiabá
And
this
heat
we're
in
makes
me
think
of
Cuiabá
Aí
estende
a
canga,
olha
ela
brincando
com
as
miçanga
Hey,
spread
out
your
towel,
look
at
her
playing
with
the
beads
Cobertura
e
hotel,
evoluí,
cacete!
Penthouse
and
hotel,
I've
leveled
up,
damn!
Eu
que
antes
mal
podia
pedir
uma
no
sorvete
I
used
to
barely
be
able
to
afford
an
ice
cream
sundae
Venci,
homi,
Don
Corleone
pula,
tio
I
won,
man,
Don
Corleone
jumps,
dude
Tô
pique
Lula,
filho
do
Brasil,
à
la
Cielo
e
Ronaldinho
I'm
like
Lula,
son
of
Brazil,
à
la
Cielo
and
Ronaldinho
Vencedor
pra
vida,
tipo
Senna,
tipo
Robinho,
tipo
Emicida
Winner
for
life,
like
Senna,
like
Robinho,
like
Emicida
Ver
de
cima
e
pôr
na
rima,
mil
grau
To
see
from
above
and
put
it
in
rhyme,
thousand
degrees
Quando
puder,
não
hesite
em
pedir
suíte
presidencial
When
you
can,
don't
hesitate
to
ask
for
a
presidential
suite
Tua
essência
ninguém
poda
(Não)
Nobody
can
trim
your
wings
(No)
Aí
depois
que
se
acostuma
com
a
primeira
classe
é
foda!
Hey,
but
once
you
get
used
to
first
class,
it's
tough!
Vem
pra
cá
ampliar
a
visão,
a
visão,
êh
Come
here
to
broaden
your
vision,
your
vision,
hey
Na
visão
quis
te
ver,
na
missão
não
vai
se
perder,
êh-iê
In
my
vision,
I
wanted
to
see
you,
in
this
mission
you
won't
get
lost,
hey-hey
Aí,
ontem,
amianto,
garoa
e
farpas
Hey,
yesterday,
poverty,
drizzle,
and
taunts
Hoje,
meu
canto,
lagoa
e
carpas,
entendam
Today,
my
singing,
lagoon,
and
carps,
understand
Tenho
que
viver
como
médicos
recomendam
I
have
to
live
as
the
doctors
recommend
Pensar
pra
que
os
negócios
rendam
Thinking
to
make
business
flourish
Com
menos
Tietê
e
mais
Jurerê
Internacional
With
less
of
Tietê
and
more
of
Jurerê
Internacional
Futebol,
Panamá,
raios
de
sol
Soccer,
Panama,
rays
of
sunshine
Só
uma
lei
vigora,
se
não
for
pra
ser
isso,
então
para
agora
Only
one
law
applies,
if
it's
not
meant
to
be
this
way,
then
stop
now
Eu
quero
problemas
fúteis,
preocupações
inúteis
I
want
trivial
problems,
useless
worries
Só
Deus
sabe
o
quanto
eu
lutei,
vendo
o
mundo
dizer:
Não
tem
God
knows
how
much
I
struggled,
watching
the
world
say:
No
(Hum,
bem,
é
passado,
passado)
(Hm,
well,
that's
the
past,
the
past)
Bom,
hoje
eles
diz:
Cê
tem
o
dom
(Obrigado,
obrigado)
Well,
today
they
say:
You're
talented
(Thank
you,
thank
you)
Fui
quem
obedece,
agora
eu
sou
quem
manda
I
was
the
one
who
obeyed,
now
I'm
the
one
in
charge
Vou
ver
o
que
acontece,
mas
lá
da
varanda
I'll
see
what
happens,
but
from
the
balcony
É
tipo
um
trampo
social,
sério
It's
like
a
social
service,
seriously
Tô
dando
a
chance
de
ver
como
nasce
um
império
I'm
giving
you
a
chance
to
see
how
an
empire
starts
Com
o
brilho
dos
diamante
que
eles
tanto
diz
With
the
sparkle
of
the
diamonds
they
talk
about
so
much
Multiplicado
10
mil
vez
no
olhar
feliz
das
minhas
menina
Multiplied
10
thousand
times
in
the
happy
eyes
of
my
girls
Sente
o
clima,
eu
posso
comprar
Hennessy,
mas
prefiro
tubaína
Feel
the
vibe,
I
can
buy
Hennessy,
but
I
prefer
orange
soda
Aos
que
apontam,
eu
trago
a
resposta
mais
louca
To
those
who
judge,
I
bring
the
craziest
answer
Não
diz
que
eu
sou
marrento
não
Don't
say
I'm
arrogant
Trampa
mais
e
melhor
que
eu,
cala
a
boca
Work
harder
and
better
than
me,
shut
up
Xô
devolver
o
orgulho
do
gueto
Let's
restore
pride
to
the
ghetto
E
dar
outro
sentido
pra
frase:
Tinha
que
ser
preto
And
give
another
meaning
to
the
phrase:
It
had
to
be
black
Vem
pra
cá
ampliar
a
visão,
a
visão,
êh
Come
here
to
broaden
your
vision,
your
vision,
hey
Na
visão
quis
te
ver,
na
missão
não
vai
se
perder,
êh-iê
In
my
vision,
I
wanted
to
see
you,
in
this
mission
you
won't
get
lost,
hey-hey
Não
é
bancar
não
It's
not
pretending
Só
mostrar
a
visão,
a
visão
Just
showing
you
the
vision,
the
vision
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Roque De Oliveira, Israel Feliciano, Carlos Eduardo Alves Da Rocha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.