Текст и перевод песни Emicida - 1989
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá
tinha
água
de
bica,
sem
caixa
e
torneira
In
town
water
comes
from
a
fountain
in
the
absence
of
a
pump
Deságua
rica,
lá
da
cachoeira,
límpida
Clear
fresh
mountain
stream
E
os
paralelepípedo
a
trepidar
And
the
cobblestones
shake
Na
madeira
da
roda
das
carroça
With
the
sound
of
the
wooden
wheels
of
the
carts
Barulheira
(nossa)
Such
a
racket (darling)
Sombra
de
laranjeira'qui
Orange
tree's shadow
Mangueira
pé
de
caqui
Mango
tree,
a
persimmon
Caixa
de
feira
e
mulequi
Market
basket
and
kids
Couro
de
lavadeira,
na
trilha
mulher'qui,
é
pilar
da
família
sem
pé
de
bréqui
Leather
of
the
Washerwomen,
on
the
path
a
woman,
a
pillar
of
her
family
without
a
brake
Beira
de
brejo,
rego,
tinha
nego
quietim
pescando
manjubinha
By
the
lake
bed,
stream,
Still
waters
she
quietly
fishes
Criame
de
porco,
matadô
de
galinha
The
Pig
farmer, the
chicken
butcher
Caçador
de
preá,
teú
e
ranzinha
The
guinea
pig,
the
squirrel, and
the
capybara
hunter
Todo
dia
paz,
gritaria
e
caminhão
do
gás
Every
day
peace,
shouting,
and
the
gas
truck
Pré
escola,
meu
bom,
crepom
e
tenaz
Kindergarten,
my
dear, crepe
paper
and
pliers
Máquinas
de
costura,
chita
e
zaz-tráz
Sewing
machines, calico
and
knickknacks
Puramente,
pura
gente,
jura,
quente,
ai
Truthfully, genuine
people,
vow,
fire,
oh
Hoje
veio
progresso,
pode
olhar
Today, progress
came,
take
a
look
Asfalto
e
som
alto,
pode
olhar
Asphalt and
loud
music,
take
a
look
Fumaça
e
concreto,
pode
olhar
Smoke and
concrete,
take
a
look
Antena
e
contrato,
pode
olhar
Antenna and
agreement,
take
a
look
Hoje
veio
progresso,
pode
olhar
Today, progress
came,
take
a
look
Asfalto
e
som
alto,
pode
olhar
Asphalt and
loud
music,
take
a
look
Fumaça
e
concreto,
pode
olhar
Smoke and
concrete,
take
a
look
Antena
e
contrato,
pode
olhar
Antenna and
agreement,
take
a
look
As
Kombi
trocava
garrafa
por
doce
The
vans traded
bottles
for
sweets
Qualquer
que
fosse,
é,
gibi
de
amendoim,
oxi!
Any
kind,
you
know,
peanut
comics, jeez!
Paçoca,
quindim,
magina
o
enxame
de
vasilhame
ao
toque
das
buzina
Candy,
milk
caramel, imagine
the
swarm
of
bottles
to
the
sound
of
the
horn
Catequese,
comunhão,
salve
Cosmo
e
Damião
Religious
education,
communion,
hail
Cosmo
and
Damian
Oxalá,
Jesus,
despacho,
oração
Oxalá,
Jesus,
fortune‑telling,
prayer
Sonho
era
pião,
bola
de
capotão
My
childhood
dream:
a
spinning
top, a
bouncy
ball
E
nóis
barrigudim,
correndo
atrás
dos
caminhão
And
us,
pot‑bellied,
running
after
trucks
Arame
farpado
de
caco
de
vidro
no
muro,
colocado
já
deixava
seguro
Barbed
wire, broken
glass
on
the
wall,
already
there
it
was
secure
Colchas
de
fuxico,
flores,
muito
rico
Patchwork
quilts,
flowers,
very
beautiful
Cores
e
o
sonho:
Descer
de
barco
o
velho
chico
Colors
and
the
dream:
to
travel
down
the
old
chico
river
in
a
boat
Homi,
conheço
todo
mundo
de
nome
Man,
I
know
everyone
by
name
São
leis
de
onde
crime
era
roubar
frutas
lá
no
japonês
Where
the
law
was
don't
steal
fruits from
the
Japanese
Te
falar
rapaz
I
tell
you
Chamam
de
cidade
grande,
mas
antes
parecia
mais...
They
call
it a
big
city,
but
before
it
seemed
more...
Hoje
veio
progresso,
pode
olhar
Today, progress
came,
take
a
look
Asfalto
e
som
alto,
pode
olhar
Asphalt and
loud
music,
take
a
look
Fumaça
e
concreto,
pode
olhar
Smoke and
concrete,
take
a
look
Antena
e
contrato,
pode
olhar
Antenna and
agreement,
take
a
look
Hoje
veio
progresso,
pode
olhar
Today, progress
came,
take
a
look
Asfalto
e
som
alto,
pode
olhar
Asphalt and
loud
music,
take
a
look
Fumaça
e
concreto,
pode
olhar
Smoke and
concrete,
take
a
look
Antena
e
contrato,
pode
olhar
Antenna and
agreement,
take
a
look
Eles
me
oferecem
contratos
de
milhão
They
offer me
million-dollar
contracts
Pra
mim,
sozinho
For
me
alone
Eu
penso
e
digo
não
I
think
and
I
say
no
Porque
meu
sonho
é
tudo
baratinho...
Because my
dream
is
everything
cheap...
C
ontratos
de
milhão
Contracts of
a
million
Pra
mim,
sozinho
For
me
alone
Eu
penso
e
digo
não
I
think
and
I
say
no
Porque
meu
sonho
é
tudo
baratinho...
Because my
dream
is
everything
cheap...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Roque De Oliveira, Kayvon Sarfehjooy, Beatnick, Nicolas J Phillips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.