Emicida - 8 - перевод текста песни на немецкий

8 - Emicidaперевод на немецкий




8
8
Tipo central do Brasil, eu vou sozin'
Wie Central do Brasil, ich geh allein
Bro, o espaço é o que faz o caminho
Bro, der Raum ist das, was den Weg macht
Louvou pixaim, axé Ossaim
Pries krauses Haar, Axé Ossaim
A trilha dos outro vai até onde os outro foi
Der Pfad der anderen geht nur dorthin, wo die anderen schon waren
De oreia seca à oreia quente
Von trockenen Ohren zu heißen Ohren
Saudade de passar batido, tipo a morte dos inocente
Sehnsucht, unbemerkt zu bleiben, wie der Tod der Unschuldigen
Cabeça fria, coração fervente
Kühler Kopf, heißes Herz
É, a trinta ano', todo ano é ano da serpente
Ja, seit dreißig Jahren ist jedes Jahr das Jahr der Schlange
Não era amor, era cilada
Es war keine Liebe, es war eine Falle
A voz que não era nóis levou multidão por nada
Die Stimme, die nicht wir waren, führte die Menge zu nichts
O fardo é foda, não é conta de fada
Die Last ist krass, kein Märchen
Combinação explosiva, mente subversiva
Explosive Kombination, subversiver Geist
Mas cor de madrugada, terra do alise, tinge
Aber Farbe der Morgendämmerung, Land des Glättens, Färbens
Finge que segregação é ficção tipo Fringe
Tut so, als sei Segregation Fiktion wie Fringe
Assim rancaram o nariz da esfinge
So rissen sie die Nase der Sphinx ab
Maluco, 'cabo essa porra de
Alter, Schluss mit diesem Scheiß von wegen
O que vem de baixo não te atinge, truco
Was von unten kommt, trifft dich nicht, Stich
Entre o sucesso e a lama
Zwischen Erfolg und Schlamm
Pertenço aqui que loucura
Ich gehöre hierher, wie verrückt
Entre o sucesso e a lama
Zwischen Erfolg und Schlamm
Pobre ficou com a sorte
Der Arme zog das Glückslos
Entre o sucesso e a lama
Zwischen Erfolg und Schlamm
O preto mil chances de morrer
Der Schwarze sieht tausend Chancen zu sterben
Entre o sucesso e a lama
Zwischen Erfolg und Schlamm
Quem não se acostumar com sistema enfrenta eles
Wer sich nicht ans System gewöhnt, stellt sich ihnen entgegen
Enfrenta eles, enfrenta eles...
Stellt sich ihnen entgegen, stellt sich ihnen entgegen...
Se pã, meninos perdidos, Peter Pan
Vielleicht verlorene Jungs, Peter Pan
No tempo de consumo absurdo ninguém é de ninguém
In Zeiten absurden Konsums gehört niemand niemandem
Todo mundo quer tudo
Jeder will alles
Gente, cês ainda são um Auto do Gil Vicente
Leute, ihr seid immer noch ein Stück von Gil Vicente
Na matilha os lobo chega, uiva
Im Rudel kommen die Wölfe an, heulen
Queda da Bastilha, o sangue brilha igual o pelo das ruiva
Sturm auf die Bastille, das Blut glänzt wie das Haar der Rothaarigen
Na falta de Machado de Assis, de Xangô
In Ermangelung von Machado de Assis, von Xangô
Vai sobrar martelo de juiz, de doutor
Bleibt der Hammer des Richters, des Doktors übrig
A tristeza deforma os rosto aqui
Die Traurigkeit entstellt hier die Gesichter
Entre o que não te deixa sonhar
Zwischen dem, was dich nicht träumen lässt
E que não te deixa dormir
Und dem, was dich nicht schlafen lässt
Cicatriz, Doctor Doom, gibi
Narbe, Doctor Doom, Comic
Criei meu mundo tipo Rafael Draccon e sumi
Ich erschuf meine Welt wie Rafael Draccon und verschwand
Nóis nunca entendeu essa história manca
Wir haben diese lahme Geschichte nie verstanden
Sangue índio, suor preto e as igreja branca
Indio-Blut, schwarzer Schweiß und die weißen Kirchen
Jogando na retranca querendo que os menó' respeita
Spielen defensiv und wollen, dass die Kleinen Respekt haben
Os professô' que a polícia espanca
Vor den Lehrern, die die Polizei verprügelt
Entre o sucesso e a lama
Zwischen Erfolg und Schlamm
Pertenço aqui que loucura
Ich gehöre hierher, wie verrückt
Entre o sucesso e a lama
Zwischen Erfolg und Schlamm
Pobre ficou com a sorte
Der Arme zog das Glückslos
Entre o sucesso e a lama
Zwischen Erfolg und Schlamm
O preto mil chances de morrer
Der Schwarze sieht tausend Chancen zu sterben
Entre o sucesso e a lama
Zwischen Erfolg und Schlamm
Quem não se acostumar com sistema enfrenta eles
Wer sich nicht ans System gewöhnt, stellt sich ihnen entgegen
Salve quebrada, século XXI chegamos, mas quem diria?
Gegrüßt sei die Hood, 21. Jahrhundert, wir sind angekommen, aber wer hätte das gedacht?
Na era da informação a burrice dando as carta
Im Zeitalter der Information gibt die Dummheit den Ton an
A ignorância dando as carta
Die Ignoranz gibt den Ton an
Vamo' buscar se informar, mano
Lasst uns nach Informationen suchen, Bruder
Calmar o jogo, entender o que acontecendo
Das Spiel beruhigen, verstehen, was passiert
Ao nosso redor, ligado, mano?
Um uns herum, verstehst du, Bruder?
Unido a gente fica em pé, nunca se esqueça disso, entendeu?
Vereint bleiben wir stehen, vergiss das nie, verstanden?
A rua é nóis!
Die Straße sind wir!





Авторы: Leandro Roque De Oliveira, Rafael Tudesco, Dj Nyack, Xuxa Levy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.