Текст и перевод песни Emicida - 8
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tipo
central
do
Brasil,
eu
vou
sozin'
Как
на
Центральном
вокзале
Бразилии,
я
иду
один,
милая.
Bro,
o
espaço
é
o
que
faz
o
caminho
Братан,
пространство
– вот
что
делает
путь.
Louvou
pixaim,
axé
Ossaim
Восславил
пиксаим,
аше
Оссаим.
A
trilha
dos
outro
vai
só
até
onde
os
outro
já
foi
Тропа
других
ведет
только
туда,
где
другие
уже
были.
De
oreia
seca
à
oreia
quente
От
сухого
уха
к
горячему.
Saudade
de
passar
batido,
tipo
a
morte
dos
inocente
Скучаю
по
тому,
чтобы
остаться
незамеченным,
как
смерть
невинных.
Cabeça
fria,
coração
fervente
Холодная
голова,
пылкое
сердце.
É,
a
trinta
ano',
todo
ano
é
ano
da
serpente
Да,
уже
тридцать
лет,
каждый
год
– год
змеи.
Não
era
amor,
era
cilada
Это
была
не
любовь,
а
ловушка,
дорогая.
A
voz
que
não
era
nóis
levou
multidão
por
nada
Голос,
который
не
был
нашим,
повел
толпу
в
никуда.
O
fardo
é
foda,
não
é
conta
de
fada
Бремя
тяжело,
это
не
сказка.
Combinação
explosiva,
mente
subversiva
Взрывоопасная
комбинация,
подрывной
ум.
Mas
cor
de
madrugada,
terra
do
alise,
tinge
Но
цвет
рассвета,
земля
приливов,
окрашивает.
Finge
que
segregação
é
ficção
tipo
Fringe
Делай
вид,
что
сегрегация
– это
выдумка,
как
в
"Грань".
Assim
rancaram
o
nariz
da
esfinge
Так
откололи
нос
у
сфинкса.
Maluco,
'cabo
essa
porra
de
Чувак,
покончим
с
этой...
O
que
vem
de
baixo
não
te
atinge,
truco
То,
что
идет
снизу,
тебя
не
заденет,
трюк.
Entre
o
sucesso
e
a
lama
Между
успехом
и
грязью.
Pertenço
aqui
que
loucura
Я
принадлежу
этому
месту,
какое
безумие.
Entre
o
sucesso
e
a
lama
Между
успехом
и
грязью.
Pobre
ficou
com
a
sorte
Бедному
досталась
удача.
Entre
o
sucesso
e
a
lama
Между
успехом
и
грязью.
O
preto
vê
mil
chances
de
morrer
Черный
видит
тысячу
способов
умереть.
Entre
o
sucesso
e
a
lama
Между
успехом
и
грязью.
Quem
não
se
acostumar
com
sistema
enfrenta
eles
Кто
не
привык
к
системе,
противостоит
ей.
Enfrenta
eles,
enfrenta
eles...
Противостоит
ей,
противостоит
ей...
Se
pã,
meninos
perdidos,
Peter
Pan
Если
хлеб,
потерянные
мальчики,
Питер
Пэн.
No
tempo
de
consumo
absurdo
ninguém
é
de
ninguém
Во
времена
абсурдного
потребления
никто
никому
не
принадлежит.
Todo
mundo
quer
tudo
Все
хотят
всё.
Gente,
cês
ainda
são
um
Auto
do
Gil
Vicente
Люди,
вы
всё
ещё
"Авто
да
Фе"
Жила
Висенте.
Na
matilha
os
lobo
chega,
uiva
В
стае
волки
приходят,
воют.
Queda
da
Bastilha,
o
sangue
brilha
igual
o
pelo
das
ruiva
Падение
Бастилии,
кровь
блестит,
как
шерсть
рыжих.
Na
falta
de
Machado
de
Assis,
de
Xangô
При
отсутствии
Машаду
де
Ассиса,
Шанго.
Vai
sobrar
martelo
de
juiz,
de
doutor
Останется
молоток
судьи,
доктора.
A
tristeza
deforma
os
rosto
aqui
Печаль
искажает
лица
здесь.
Entre
o
que
não
te
deixa
sonhar
Между
тем,
что
не
дает
тебе
мечтать.
E
que
não
te
deixa
dormir
И
тем,
что
не
дает
тебе
спать.
Cicatriz,
Doctor
Doom,
gibi
Шрам,
Доктор
Дум,
комикс.
Criei
meu
mundo
tipo
Rafael
Draccon
e
sumi
Я
создал
свой
мир,
как
Рафаэль
Дракон,
и
исчез.
Nóis
nunca
entendeu
essa
história
manca
Мы
никогда
не
понимали
эту
хромую
историю.
Sangue
índio,
suor
preto
e
as
igreja
branca
Кровь
индейцев,
пот
черных
и
белые
церкви.
Jogando
na
retranca
querendo
que
os
menó'
respeita
Играя
в
обороне,
хотят,
чтобы
пацаны
уважали.
Os
professô'
que
a
polícia
espanca
Профессоров,
которых
избивает
полиция.
Entre
o
sucesso
e
a
lama
Между
успехом
и
грязью.
Pertenço
aqui
que
loucura
Я
принадлежу
этому
месту,
какое
безумие.
Entre
o
sucesso
e
a
lama
Между
успехом
и
грязью.
Pobre
ficou
com
a
sorte
Бедному
досталась
удача.
Entre
o
sucesso
e
a
lama
Между
успехом
и
грязью.
O
preto
vê
mil
chances
de
morrer
Черный
видит
тысячу
способов
умереть.
Entre
o
sucesso
e
a
lama
Между
успехом
и
грязью.
Quem
não
se
acostumar
com
sistema
enfrenta
eles
Кто
не
привык
к
системе,
противостоит
ей.
Salve
quebrada,
século
XXI
chegamos,
mas
quem
diria?
Привет,
район,
XXI
век,
мы
дожили,
но
кто
бы
мог
подумать?
Na
era
da
informação
a
burrice
dando
as
carta
В
эпоху
информации
глупость
раздает
карты.
A
ignorância
dando
as
carta
Невежество
раздает
карты.
Vamo'
buscar
se
informar,
mano
Давайте
искать
информацию,
братан.
Calmar
o
jogo,
entender
o
que
tá
acontecendo
Успокоить
игру,
понять,
что
происходит.
Ao
nosso
redor,
tá
ligado,
mano?
Вокруг
нас,
понимаешь,
братан?
Unido
a
gente
fica
em
pé,
nunca
se
esqueça
disso,
entendeu?
Вместе
мы
устоим,
никогда
не
забывай
об
этом,
понял?
A
rua
é
nóis!
Улица
– это
мы!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Roque De Oliveira, Rafael Tudesco, Dj Nyack, Xuxa Levy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.