Текст и перевод песни Emicida - A Cada Vento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cada Vento
With Every Gust
Cada
dia
é
uma
chance
pra
ser
melhor
que
ontem
Every
day
is
a
chance
to
be
better
than
yesterday
O
sol
prova
isso
quando
cruza
o
horizonte
The
sun
proves
this
as
it
crosses
the
horizon
Vira
fonte
que
aquece,
ilumina
It
turns
into
a
source
that
warms,
illuminates
Faz
igualzinho
o
olhar
da
minha
menina
Just
like
the
look
in
my
girl’s
eyes
Outra
vez,
a
esperança
na
mochila
eu
ponho
Once
again,
I
put
hope
in
my
backpack
Quanto
tempo
a
gente
ainda
tem
pra
realizar
o
nosso
sonho?
How
much
time
do
we
have
left
to
make
our
dream
come
true?
Não
posso
me
perder
não
I
can’t
lose
myself,
no
Vários
trocou
sorriso
por
dim,
hoje
tão
vagando
nas
multidão
Many
traded
smiles
for
dim,
now
they
wander
in
the
crowd
Sem
rosto,
na
boca
o
gosto
da
frustração
Faceless,
in
their
mouth
the
taste
of
frustration
Tô
disposto
a
trazer
a
cor
dessa
ilustração
I'm
willing
to
bring
back
the
colour
to
this
illustration
No
meu
posto,
dedico
o
tempo
por
fração
In
my
spot,
I
dedicate
my
time,
every
fraction
Pra
no
fim
não
levar
comigo
interrogação
So
that
in
the
end,
I
won’t
take
questions
with
me
Ação
sem
câmera,
só
luz
pra
conduzir
Action
without
a
camera,
only
light
to
guide
Sinceridade
pra
sentir
a
alma
reluzir
Sincerity
to
feel
the
soul
shine
Os
inimigo
não
vai
me
alcançar,
não
vai
me
pegar
The
enemy
won’t
reach
me,
won’t
catch
me
Não
vai
me
tocar
nem
me
ofender
Won’t
touch
me
or
offend
me
Eles
não
pode
me
enxergar,
quem
dirá
me
entender
They
can't
see
me,
let
alone
understand
me
Eu
sei
que
cada
orixá
vai
me
proteger
I
know
that
every
Orixá
will
protect
me
Porque
minhas
rima
são
oração
de
coração
Because
my
rhymes
are
prayers
from
the
heart
Homenagem
a
quem
volta
cansado
dentro
dos
busão
Tribute
to
those
who
come
home
tired
on
the
bus
Então,
sucesso
na
missão,
parceiro
So,
success
on
a
mission,
my
friend
É
ter
paz
quando
por
a
cabeça
no
travesseiro
Is
having
peace
when
laying
your
head
on
the
pillow
Conseguir
manter
quem
te
faz
bem
perto
Managing
to
keep
those
who
make
you
feel
good
close
Parabéns
mamãe,
seu
projeto
de
homem
feliz
deu
certo
Congratulations,
Mom,
your
project
of
a
happy
man
worked
Hoje
de
manhã,
atravessando
o
mar
This
morning,
crossing
the
sea
Vou
me
perder,
vou
me
encontrar
(todo
dia)
I’ll
lose
myself,
I’ll
find
myself
(every
day)
A
cada
vento
que
soprar
With
every
gust
of
wind
that
blows
Hoje
de
manhã,
atravessando
o
mar
(um
só
caminho)
This
morning,
crossing
the
sea
(only
one
way)
Vou
me
perder,
vou
me
encontrar
I’ll
lose
myself,
I’ll
find
myself
A
cada
vento
que
soprar
With
every
gust
of
wind
that
blows
Com
meus
fones
de
ouvido,
duvido
que
a
matrix
me
alcance
With
my
headphones
on,
I
doubt
the
matrix
can
reach
me
Sabedoria
pra
que
minha
tropa
avance
Wisdom
for
my
troop
to
advance
Tudo
isso
pela
felicidade
dos
meus
All
this
for
the
happiness
of
mine
Pra
manter
nosso
contato
vitalício
com
Deus
To
keep
our
vital
contact
with
God
Direto
penso:
dinheiro
é
a
desgraça
do
povo
I
often
think:
money
is
the
ruin
of
people
Mas
cê
já
viu
o
sorriso
no
rosto
de
quem
ganhou
um
boot
novo?
But
have
you
seen
the
smile
on
the
face
of
someone
who
got
new
boots?
Essa
é
a
parada,
neguim
That's
the
thing,
man
Eu
quero
vida
boa
pras
pessoa
que
vêm
de
onde
eu
vim
I
want
a
good
life
for
the
people
who
come
from
where
I
come
from
Deixar
o
sofrimento
lá
trás,
é
quente
Leaving
the
suffering
behind,
it’s
tough
Cê
quer
saber
o
sentido
da
vida?
Pra
frente
Want
to
know
the
meaning
of
life?
Forward!
Tô
com
a
paciência
de
quem
junta
latinha
I
have
the
patience
of
a
can
collector
Focado
no
que
tenho,
não
no
que
vou
ter
ou
tinha
Focused
on
what
I
have,
not
what
I’ll
have
or
had
Começa
outro
dia,
o
trem
se
desprende,
vai
Another
day
begins,
the
train
comes
off,
goes
Cheio
de
gente
que
deixou
a
alegria
em
stand
by
Full
of
people
who
left
their
joy
on
stand
by
Com
a
essência
da
rua,
no
espírito
amordaçado
With
the
essence
of
the
street,
spirit
muzzled
Quando
eles
perceber
o
poder
que
tem,
cuidado!
When
they
realize
the
power
they
have,
watch
out!
Hoje
de
manhã,
atravessando
o
mar
This
morning,
crossing
the
sea
Vou
me
perder,
vou
me
encontrar
(salve
salve,
Cachoeira)
I’ll
lose
myself,
I’ll
find
myself
(greetings,
Cachoeira)
A
cada
vento
que
soprar
(Jardim
Fontalis)
With
every
gust
of
wind
that
blows
(Jardim
Fontalis)
Hoje
de
manhã
(Jaçanã
Picadilha),
atravessando
o
mar
(e
aí,
tio?)
This
morning
(Jaçanã
Picadilha),
crossing
the
sea
(what's
up,
uncle?)
Vou
me
perder,
vou
me
encontrar
I’ll
lose
myself,
I’ll
find
myself
A
cada
vento
que
soprar
With
every
gust
of
wind
that
blows
Clareza
na
ideia,
pureza
no
coração
Clarity
of
ideas,
purity
of
the
heart
Sentimento
como
guia,
honestidade
como
religião
Feeling
as
a
guide,
honesty
as
religion
Sinceramente,
é
isso
irmão
Sincerely,
that’s
it,
brother
Clareza
na
ideia,
pureza
no
coração
Clarity
of
ideas,
purity
of
the
heart
Sentimento
como
guia,
honestidade
como
religião
Feeling
as
a
guide,
honesty
as
religion
Sinceramente,
é
isso
irmão
Sincerely,
that’s
it,
brother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Roque De Oliveira, Filipe Rezende Derado, Paulo Andre Romero Pinto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.