Emicida - Alma Gêmea - перевод текста песни на немецкий

Alma Gêmea - Emicidaперевод на немецкий




Alma Gêmea
Seelenverwandte
Hey
Uma dose dividida em dois copos
Ein einziger Schluck, auf zwei Gläser verteilt
Uma alma dividida em dois corpos
Eine einzige Seele, auf zwei Körper verteilt
Eu sei o melhor, se você eu topo, um hum
Ich weiß, was das Beste ist, wenn du da bist, bin ich dabei, mhm
Eu colo em teu colo
Ich kuschle mich in deinen Schoß
Trate-as como ladys (ladys), não como Gagas
Behandle sie wie Ladys (Ladys), nicht wie Gagas
Honey baby (baby), boa de afagar
Honey Baby (Baby), gut zum Kuscheln
Que eu quis, feliz, sonhei, pensei
Die ich wollte, glücklich, träumte, dachte
Ser feliz é bem melhor que ser rei
Glücklich sein ist viel besser als König sein
Hey, hey, hey, menina
Hey, hey, hey, Mädchen
Digo: oh até no signo, viu só, nós combina
Ich sage: Oh, sogar im Sternzeichen, siehst du, wir passen zusammen
Teu beijo merlot e o riso de pérola fina
Dein Merlot-Kuss und dein feines Perlenlachen
Me ganhou, ilumina a retina
Hat mich erobert, erleuchtet meine Netzhaut
Ai, essa sua boca de açaí
Ai, dieser dein Mund wie Açaí
Meto a roupa de sair, bala
Ich zieh' meine Ausgehklamotten an, klasse
Invadiria até pesadelos pra salvá-la
Ich würde sogar in Albträume eindringen, um dich zu retten
Pra ser teu, camafeu
Um dein zu sein, dein Kamee
Bom malandro ou nerd
Guter Gauner oder Nerd
Um olhar desse seu, GPS se perde
Bei einem Blick von dir verliert sich das GPS
Uma dose (só) dividido em dois copos
Ein einziger Schluck (Schluck), auf zwei Gläser verteilt
Uma alma (é) dividida em dois corpos
Eine einzige Seele (ja), auf zwei Körper verteilt
Eu sei o melhor, (pois) se você eu topo, um hum
Ich weiß, was das Beste ist, (denn) wenn du da bist, bin ich dabei, mhm
Eu colo em teu colo
Ich kuschle mich in deinen Schoß
Uma dose dividida em dois copos
Ein einziger Schluck, auf zwei Gläser verteilt
Uma alma dividida em dois corpos
Eine einzige Seele, auf zwei Körper verteilt
Eu sei o melhor, se você eu topo, um hum
Ich weiß, was das Beste ist, wenn du da bist, bin ich dabei, mhm
Eu colo em teu colo
Ich kuschle mich in deinen Schoß
Na de ser sua família, teu Hector Bonilha
Ich will deine Familie sein, dein Hector Bonilha
De fé, ter você, minha Mulher Maravilha
Ganz ehrlich, dich zu haben, meine Wonder Woman
Viver um conto de fada
Ein Märchen leben
História encantada, outros caras querem
Eine verzauberte Geschichte, andere Typen wollen
Te ligar, mas você ligada
Dich anrufen, aber du weißt schon Bescheid
Casamento é coração, (huh) vidas em lua de mel (mel)
Ehe ist Herz, (huh) Leben wie in Flitterwochen (Wochen)
Se livrar da solidão (dão), de vagar ao léu (léu)
Sich von der Einsamkeit befreien (keit), vom ziellosen Umherstreifen (streifen)
Quero pegar a sua mão (mão), depois fazer meu papel (pel)
Ich will deine Hand nehmen (Hand), dann meinen Teil tun (Teil)
Riscar estrelas no chão (chão)
Sterne auf den Boden zeichnen (Boden)
Pra ti passear no céu
Damit du im Himmel spazieren gehst
Uma dose dividida em dois copos
Ein einziger Schluck, auf zwei Gläser verteilt
Uma alma dividida em dois corpos
Eine einzige Seele, auf zwei Körper verteilt
Eu sei o melhor, se você eu topo, um hum
Ich weiß, was das Beste ist, wenn du da bist, bin ich dabei, mhm
Eu colo em seu colo
Ich kuschle mich in deinen Schoß
Uma dose dividida em dois copos
Ein einziger Schluck, auf zwei Gläser verteilt
Uma alma dividida em dois corpos
Eine einzige Seele, auf zwei Körper verteilt
Eu sei o melhor, se você eu topo, um hum
Ich weiß, was das Beste ist, wenn du da bist, bin ich dabei, mhm
Eu colo em seu colo
Ich kuschle mich in deinen Schoß
Uma dose dividida em dois copos
Ein einziger Schluck, auf zwei Gläser verteilt
Uma alma dividida em dois corpos
Eine einzige Seele, auf zwei Körper verteilt
Eu sei o melhor, se você eu topo, um hum
Ich weiß, was das Beste ist, wenn du da bist, bin ich dabei, mhm
Eu colo em seu colo
Ich kuschle mich in deinen Schoß





Авторы: Oliveira Leandro Roque De, Vassao Felipe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.