Текст и перевод песни Emicida - Alma Gêmea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma
dose
só
dividida
em
dois
copos
A
single
dose
divided
into
two
glasses
Uma
alma
só
dividida
em
dois
corpos
A
single
soul
divided
into
two
bodies
Eu
sei
o
melhor,
se
você
tá
eu
topo,
um
hum
I
know
that's
best,
if
I'm
with
you
on
the
album,
an
ah
Eu
colo
em
teu
colo
I'll
place
my
head
on
your
lap
Trate-as
como
ladys
(ladys),
não
como
Gagas
Treat
them
like
ladies
(ladies),
not
like
Gaggers
Honey
baby
(baby),
boa
de
afagar
Honey
baby
(baby),
easy
to
cuddle
with
Que
eu
quis,
feliz,
sonhei,
pensei
What
I
wanted,
happy,
dreamed,
I
thought
Ser
feliz
é
bem
melhor
que
ser
rei
Being
happy
is
better
than
being
king
Hey,
hey,
hey,
menina
Hey,
hey,
hey,
girl
Digo:
oh
até
no
signo,
viu
só,
nós
combina
I'm
saying,
oh
even
in
the
sign,
see
we
fit
together
Teu
beijo
merlot
e
o
riso
de
pérola
fina
Your
Merlot
kiss
and
the
laughter
of
fine
pearls
Me
ganhou,
ilumina
a
retina
Won
me
over,
it
brightens
my
retina
Ai,
essa
sua
boca
de
açaí
Oh,
that
açaí-colored
mouth
of
yours
Meto
a
roupa
de
sair,
bala
I'll
throw
on
my
going-out
clothes,
whatever
Invadiria
até
pesadelos
pra
salvá-la
I'll
even
invade
your
nightmares
to
save
you
Pra
ser
teu,
camafeu
To
be
your
cameo
Bom
malandro
ou
nerd
Good
rogue
or
nerd
Um
olhar
desse
seu,
GPS
se
perde
One
of
your
looks
like
that,
the
GPS
gets
lost
Uma
dose
só
(só)
dividido
em
dois
copos
A
single
dose
(only)
divided
into
two
glasses
Uma
alma
só
(é)
dividida
em
dois
corpos
A
single
soul
(it
is)
divided
into
two
bodies
Eu
sei
o
melhor,
(pois)
se
você
tá
eu
topo,
um
hum
I
know
that's
best,
(because)
if
you're
on
the
album,
an
ah
Eu
colo
em
teu
colo
I'll
place
my
head
on
your
lap
Uma
dose
só
dividida
em
dois
copos
A
single
dose
divided
into
two
glasses
Uma
alma
só
dividida
em
dois
corpos
A
single
soul
divided
into
two
bodies
Eu
sei
o
melhor,
se
você
tá
eu
topo,
um
hum
I
know
that's
best,
if
you're
on
the
album,
an
ah
Eu
colo
em
teu
colo
I'll
place
my
head
on
your
lap
Na
de
ser
sua
família,
teu
Hector
Bonilha
From
your
family,
your
Hector
Bonilla
De
fé,
ter
você,
minha
Mulher
Maravilha
In
faith,
having
you,
my
Wonder
Woman
Viver
um
conto
de
fada
Living
a
fairy
tale
História
encantada,
outros
caras
querem
Enchanted
story,
other
guys
want
Te
ligar,
mas
você
já
tá
ligada
To
call
you,
but
you're
already
connected
Casamento
é
coração,
(huh)
vidas
em
lua
de
mel
(mel)
Marriage
is
in
the
heart,
(huh)
lives
on
a
honeymoon
(honey)
Se
livrar
da
solidão
(dão),
de
vagar
aí
ao
léu
(léu)
Get
rid
of
the
loneliness
(give),
wandering
around
aimlessly
(aimlessly)
Quero
pegar
a
sua
mão
(mão),
depois
fazer
meu
papel
(pel)
I
want
to
hold
your
hand
(hand),
and
then
play
my
role
(role)
Riscar
estrelas
no
chão
(chão)
Create
stars
on
the
floor
(floor)
Pra
ti
passear
no
céu
So
you
can
walk
in
the
sky
Uma
dose
só
dividida
em
dois
copos
A
single
dose
divided
into
two
glasses
Uma
alma
só
dividida
em
dois
corpos
A
single
soul
divided
into
two
bodies
Eu
sei
o
melhor,
se
você
tá
eu
topo,
um
hum
I
know
that's
best,
if
you're
on
the
album
an
ah
Eu
colo
em
seu
colo
I'll
place
my
head
on
your
lap
Uma
dose
só
dividida
em
dois
copos
A
single
dose
divided
into
two
glasses
Uma
alma
só
dividida
em
dois
corpos
A
single
soul
divided
into
two
bodies
Eu
sei
o
melhor,
se
você
tá
eu
topo,
um
hum
I
know
that's
best,
if
you're
on
the
album,
an
ah
Eu
colo
em
seu
colo
I'll
place
my
head
on
your
lap
Uma
dose
só
dividida
em
dois
copos
A
single
dose
divided
into
two
glasses
Uma
alma
só
dividida
em
dois
corpos
A
single
soul
divided
into
two
bodies
Eu
sei
o
melhor,
se
você
tá
eu
topo,
um
hum
I
know
that's
best,
if
you're
on
the
record,
an
ah
Eu
colo
em
seu
colo
I'll
place
my
head
on
your
lap
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliveira Leandro Roque De, Vassao Felipe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.