Текст и перевод песни Emicida - Alma Gêmea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma
dose
só
dividida
em
dois
copos
Один
глоток
на
двоих
из
двух
бокалов
Uma
alma
só
dividida
em
dois
corpos
Одна
душа
на
двоих
в
двух
телах
Eu
sei
o
melhor,
se
você
tá
eu
topo,
um
hum
Я
знаю,
как
лучше,
если
ты
здесь,
я
готов,
угу
Eu
colo
em
teu
colo
Я
прижму
тебя
к
себе
Trate-as
como
ladys
(ladys),
não
como
Gagas
Относись
к
ним,
как
к
леди
(леди),
а
не
как
к
Гагам
Honey
baby
(baby),
boa
de
afagar
Милая
малышка
(малышка),
такая
нежная
Que
eu
quis,
feliz,
sonhei,
pensei
О
которой
я
мечтал,
был
счастлив,
грезил,
думал
Ser
feliz
é
bem
melhor
que
ser
rei
Быть
счастливым
намного
лучше,
чем
быть
королем
Hey,
hey,
hey,
menina
Эй,
эй,
эй,
девочка
Digo:
oh
até
no
signo,
viu
só,
nós
combina
Говорю:
о,
даже
по
знаку
зодиака
мы
подходим
друг
другу,
видишь?
Teu
beijo
merlot
e
o
riso
de
pérola
fina
Твой
поцелуй
цвета
мерло
и
смех,
словно
жемчуг
чистый
Me
ganhou,
ilumina
a
retina
Ты
покорила
меня,
освещаешь
мою
душу
Ai,
essa
sua
boca
de
açaí
Ах,
эти
твои
губы
цвета
асаи
Meto
a
roupa
de
sair,
bala
Надену
выходную
одежду,
пулей
Invadiria
até
pesadelos
pra
salvá-la
Я
бы
ворвался
даже
в
кошмары,
чтобы
спасти
тебя
Pra
ser
teu,
camafeu
Чтобы
стать
твоим,
камеей
Bom
malandro
ou
nerd
Хорошим
хулиганом
или
ботаником
Um
olhar
desse
seu,
GPS
se
perde
От
одного
твоего
взгляда
GPS
сбивается
с
пути
Uma
dose
só
(só)
dividido
em
dois
copos
Один
глоток
(глоток)
на
двоих
из
двух
бокалов
Uma
alma
só
(é)
dividida
em
dois
corpos
Одна
душа
(душа)
на
двоих
в
двух
телах
Eu
sei
o
melhor,
(pois)
se
você
tá
eu
topo,
um
hum
Я
знаю,
как
лучше,
(ведь)
если
ты
здесь,
я
готов,
угу
Eu
colo
em
teu
colo
Я
прижму
тебя
к
себе
Uma
dose
só
dividida
em
dois
copos
Один
глоток
на
двоих
из
двух
бокалов
Uma
alma
só
dividida
em
dois
corpos
Одна
душа
на
двоих
в
двух
телах
Eu
sei
o
melhor,
se
você
tá
eu
topo,
um
hum
Я
знаю,
как
лучше,
если
ты
здесь,
я
готов,
угу
Eu
colo
em
teu
colo
Я
прижму
тебя
к
себе
Na
de
ser
sua
família,
teu
Hector
Bonilha
В
том,
чтобы
стать
твоей
семьей,
твоим
Хектором
Бонильей
De
fé,
ter
você,
minha
Mulher
Maravilha
По
вере,
иметь
тебя,
мою
Чудо-женщину
Viver
um
conto
de
fada
Жить
в
сказке
História
encantada,
outros
caras
querem
Волшебная
история,
другие
парни
хотят
Te
ligar,
mas
você
já
tá
ligada
Позвонить
тебе,
но
ты
уже
на
связи
Casamento
é
coração,
(huh)
vidas
em
lua
de
mel
(mel)
Брак
- это
сердце,
(ага)
жизнь
в
медовом
месяце
(месяце)
Se
livrar
da
solidão
(dão),
de
vagar
aí
ao
léu
(léu)
Избавиться
от
одиночества
(чества),
перестать
скитаться
без
цели
(цели)
Quero
pegar
a
sua
mão
(mão),
depois
fazer
meu
papel
(pel)
Хочу
взять
тебя
за
руку
(руку),
а
потом
сыграть
свою
роль
(роль)
Riscar
estrelas
no
chão
(chão)
Нарисовать
звезды
на
земле
(земле)
Pra
ti
passear
no
céu
Чтобы
ты
гуляла
по
небу
Uma
dose
só
dividida
em
dois
copos
Один
глоток
на
двоих
из
двух
бокалов
Uma
alma
só
dividida
em
dois
corpos
Одна
душа
на
двоих
в
двух
телах
Eu
sei
o
melhor,
se
você
tá
eu
topo,
um
hum
Я
знаю,
как
лучше,
если
ты
здесь,
я
готов,
угу
Eu
colo
em
seu
colo
Я
прижму
тебя
к
себе
Uma
dose
só
dividida
em
dois
copos
Один
глоток
на
двоих
из
двух
бокалов
Uma
alma
só
dividida
em
dois
corpos
Одна
душа
на
двоих
в
двух
телах
Eu
sei
o
melhor,
se
você
tá
eu
topo,
um
hum
Я
знаю,
как
лучше,
если
ты
здесь,
я
готов,
угу
Eu
colo
em
seu
colo
Я
прижму
тебя
к
себе
Uma
dose
só
dividida
em
dois
copos
Один
глоток
на
двоих
из
двух
бокалов
Uma
alma
só
dividida
em
dois
corpos
Одна
душа
на
двоих
в
двух
телах
Eu
sei
o
melhor,
se
você
tá
eu
topo,
um
hum
Я
знаю,
как
лучше,
если
ты
здесь,
я
готов,
угу
Eu
colo
em
seu
colo
Я
прижму
тебя
к
себе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliveira Leandro Roque De, Vassao Felipe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.